Possible Results:
como soy
-since I'm
See the entry forcomo soy.
cómo soy
-what I'm like
See the entry forcómo soy.
¿Cómo soy?
-What am I like?
See the entry for¿Cómo soy?

como soy

Quiero que la gente me vea como soy normalmente.
I want people to see me like I normally am.
Por una vez, mírame como soy en verdad.
For once, look at me as I really am.
No puedo hacer nada para cambiar como soy.
You can't do anything to change myself.
Por fin tengo a alguien con quién ser como soy.
I finally have someone i can be myself with.
Y como soy un hombre de palabra...
And being a man of my word...
Algunas personas me ven como soy y preguntan por qué.
Some people see me as I am and ask why.
Tal como soy un río económicamente a mi pueblo.
Just as I am a river economically to my people.
Es la única mujer que me acepta como soy.
She's the only woman that accepts me as I am.
Así no es como soy con mi vida ahora mismo.
That's not where I am in my life right now.
Tú me ves tal y como soy: hermosa y digna.
You see me just as I am: beautiful and worthy.
Así no es como soy con mi vida ahora mismo.
That's not where I am in my life right now.
Es como soy y Yo no puedo hacer nada.
It's like I'm and I can not do anything.
Bien Scott, ya me has visto como soy en realidad.
Well, Scott, now you've seen me as I really am.
Oh vamos, no actúo como soy el único que molesta.
Oh come on, don't act like I'm the only one she annoys.
Es un lugar donde... personas me aceptan como soy.
It is a place where people... accept me as I am.
La boda se ha cancelado, y así es como soy ahora.
The wedding's off, and this is what I'm like now.
Esta estatua de mí está aquí tal y como soy ahora.
This statue is here of me as I am now.
Simplemente sé un hijo para mí y acéptame como soy.
Just be a son to me and take me as I am.
Oye no me mires como soy un gusano.
Hey don't look at me like I'm the worm.
Déjame ser natural como soy y disfrutaremos de momentos muy especiales.
Let me be natural as I am and enjoy very special moments.
Word of the Day
milkshake