como si nada

Él solo me pidió que codirigir como si nada.
He just asked me to co-direct like it was nothing.
Nosotros seguimos hacia el mercado como si nada hubiera pasado.
We continued towards the market as if nothing had happened.
Tienes que continuar tu vida como si nada sucediera.
You have to continue your life as if anything happened.
Fuera, el sol brillaba como si nada hubiera ocurrido.
Outside, the sun shone down as if nothing had happened.
Y volvió a la fiesta como si nada hubiera ocurrido.
And he went back to the party like nothing happened.
Y mañana, el mundo seguirá como si nada hubiera pasado.
And tomorrow, the world will go on like nothing happened.
Cada reclamación se estaba derritiendo como si nada hubiese pasado.
Every grievance was melting away as if nothing had happened.
Negociar como si nada hubiera cambiado puede ser un serio error.
Negotiating as if nothing had changed can be a serious mistake.
¿Solo volverás a vivir tu vida como si nada sucedió?
Just go back to living your life like nothing happened?
Va a ser como si nada de esto incluso sucedido.
It's gonna be like none of this even happened.
Todo volvió a la normalidad como si nada hubiera pasado.
Everything was back to normal as if nothing had happened.
Esto le permite continuar como si nada hubiera pasado.
This allows you to continue as if nothing had happened.
Al día siguiente era como si nada hubiera sucedido.
The next day it was as if nothing had happened.
Nuestro trabajo debe seguir como si nada hubiera pasado.
Our work must go on as if nothing has happened.
Regresó con sus invitados como si nada hubiera pasado.
You returned to your guests as if nothing had happened.
Vas por ahí con un chip, actúas como si nada.
You walk around with a chip, act like it's nothing.
Al principio, Carrillo pretendió continuar como si nada hubiera pasado.
At first, Carrillo pretended to continue as though nothing had happened.
Ordenó que volviera a trabajar como si nada hubiera ocurrido.
He ordered me back to work as if nothing had happened.
Puedo conseguir una bala entre los ojos como si nada.
I can get a bullet between the eyes like it's nothing.
Está en ese garaje como si nada hubiera pasado.
He's in that garage as if nothing ever happened.
Word of the Day
Weeping Woman