como que nada?

Popularity
500+ learners.
Pero nada estamos haciendo, sigue como que nada.
But nothing helps, nothing moves her.
¿Como que nada buenp?
What do you mean, nothing good?
¿Cómo que nada? Te conozco.
What do you mean, nothing?
¿Cómo que nada, qué te ha pasado?
What happened? Nothing, I told you.
Nada. ¿Cómo que nada?
What do you mean, nothing?
¿Cómo que nada más?
Now what? Is this love?
Y ahora no podemos solo pretender como que nada pasó.
And now we just can't pretend like nothing happened.
Quizá hoy te sientas como que nada puede cambiar.
Perhaps today you feel as if nothing can change.
Después de lo que pasó hoy, siento como que nada es real.
After what happened today, I feel like nothing's real.
Dile que siga viviendo su vida como que nada sucedió.
Tell her to go on living her life just like nothing happened.
Me preguntaba si haríamos de cuenta como que nada pasó.
I was wondering if we were gonna act like nothing happened.
Se siente como que nada puede agarrarte aquí.
It feels like nothing can get its hands on you here.
Solo siento como que nada va pasar para mi aquí mas.
I just feel like nothing's. Happening for me here anymore.
Y es difícil hacer como que nada está sucediendo entre los dos.
And it's hard, you know, pretending nothing's happening between us.
Ven conmigo, haré como que nada de esto ha sucedido.
Come with me, I'll pretend nothing has happened
Es más como que nada especial.
It's more like that special nothing.
Limpiemos y hagamos como que nada pasó.
Let's clean up the mess and act like it never happened.
Es como que nada te asusta.
It's like nothing scares you.
Parece como que nada más funcionara.
It seemed like nothing else was working.
¿Alguna vez te has sentido como que nada de lo que haces importa?
You ever feel like nothing you do matters?
Word of the Day
bright