como llegue aqui

Popularity
500+ learners.
Por lo menos tú no me preguntaste cómo llegué aquí.
At least you didn't ask me how I got here.
Así que... para responder a tu pregunta, así es como llegué aquí.
So... to answer your question, that's how I got here.
Podemos arrestarlo tan pronto como llegue aquí.
We can arrest him as soon as he gets up here.
Pasé por la biblioteca tan pronto como llegué aquí.
I dropped by the library as soon as I arrived here.
Así es como llegue aquí en primer lugar.
That's how I got here in the first place.
Nada de esto me aclara el como llegué aquí.
None of this tells me how I got here.
Además, no tengo ni idea de cómo llegué aquí.
Also, I have no idea how I got here.
Como sea, el tema es que no sé cómo llegué aquí.
Anyway, the point is... I don't know how I got here.
Explica por qué no sé cómo llegué aquí.
Explains why I don't know how I got here.
¿No quiere saber cómo llegué aquí?
Do not you want to know how I got here?
Técnicamente, no sé cómo llegué aquí, pero...
Technically, I don't know how I got here, but...
Pero eso realmente no explica como llegue aquí, ¿o sí?
But that doesn't really explain how I got in here. Does it?
Pero tan pronto como llegue aquí, señor, ella estará disponible para usted.
But as soon as you get here, sir, she'll be available to you.
Empezaremos tan pronto como llegue aquí.
We'll start as soon as she gets here.
¿Cómo llegué aquí y qué estoy haciendo aquí?
How did I get here and what am I doing here?
Bien, como te dije, no sé cómo llegué aquí.
Well, as I've said, I don't know how I got here.
Pero no puedo recordar cómo sobreviví ni cómo llegué aquí.
But I cannot remember how I survived or how I arrived here.
Pero eso realmente no explica como llegue aquí, ¿o sí?
But that doesn't really explain how I got in here. does it?
En fin, así es como llegué aquí la definición misma de suburbio.
Anyway, that's how I ended up here the very definition of suburbia.
Honestamente, no sé cómo llegué aquí.
Honestly, I don't know how I got here.
Word of the Day
honey