como ir

Popularity
500+ learners.
No se ponga tan triste, es como ir a la guerra.
Do not be sad like that, not go to war.
Ese juicio va a ser como ir al baile.
This trial's going to be like a cakewalk.
A veces me muestra, también, Pero generalmente solo toco como ir.
Sometimes I swatch, too, but I usually just play as I go.
Es como ir a Roma y no ver al Papa.
It's like going to Rome and not seeing the Pope.
Venir a San Antonio es casi como ir a México.
Coming to San Antonio is almost like going to Mexico.
Algunas cosas no parecen muy difíciles, como ir sin comida.
Some things don't seem so difficult, like going without food.
Porque sería como ir a la guerra guerra por azúcar.
Because it would be like going to war for sugar.
Es como ir a trabajar, pero con una toga alquilada.
It's like being at work, but in a rented toga.
Estar con ustedes es como ir a un carnaval.
Being with you is like going to a carnival.
Era como ir a trabajar en un castillo.
It was like going to work in a castle.
Giuseppe, hacer el amor es como ir al barbero.
Giuseppe, making love it's like going to the barber.
¿Quiere decir, como ir a leer sus libros, señor?
You mean, like going out and reading his books, sir?
Llevo 12 diferentes costumbres como ir más lejos en el juego.
Wear 12 different customs as you go further in the game.
Es como ir a un gimnasio, pero sin cansarse o sudor.
It's like going to a gym, but without getting tired or sweat.
¡No será como ir a la casa de vuestra tía!
It will not be like going to your aunty's home!
Es como ir al dentista una vez al año.
It's like going to the dentist once a year.
Pero es como ir a la boda de tu ex.
But it's like going to your ex's wedding.
No me siento como ir volver allí en este momento.
I don't feel like going back in there right now.
Entonces, dormir conmigo es como ir al dentista.
So sleeping with me is like going to the dentist.
No es como ir a la perrera y escoger un cachorro.
It's not like going to the pound and picking out a puppy.
Word of the Day
dew