coming to a place

J. Cole is (probably) coming to a place near you.
J. Cole es (probablemente) que llega a un lugar cerca de usted.
It's my first time coming to a place like this...
Es la primera vez que vengo a un lugar como este...
You mean risking your lives coming to a place like this?
¿Te refieres a arriesgar tu vida viniendo a un lugar como éste?
Ive dreamed about coming to a place like this all my life.
Toda mi vida he soñado con venir a un lugar así.
This is coming to a place right near to you very soon.
Tal cosa vendrá a un lugar cerca de vosotros, muy pronto.
But that's the point of coming to a place like this.
Para eso se viene a un sitio como este
I knew coming to a place called Vampire Rock was a bad idea.
Yo sabìa que venir a un lugar llamado Peñòn del Vampiro era una mala idea.
Therefore, we are coming to a place which is the headquarters of the Divine message.
Es por eso que llegamos a un lugar que es la cuartel general del mensaje Divino.
You might as well be on a different planet coming to a place like this, Planet Congo.
Bien puedes estar en un planeta diferente viniendo a un lugar como este, el Planeta Congo.
You are coming to a place of understanding that all there is, truly, is Love.
Tú estás llegando a un lugar donde comprendes que todo lo que hay es Amor.
Ah, coming to a place like this after such a long time makes me think of the old days.
Ah, venir a este lugar así después de tanto tiempo me hace pensar en los viejos tiempos.
It is coming to a place where there will be little that will compromise that which we are in line to do with you.
Se está llegando a un lugar donde será poco lo que comprometerá lo que Nosotros tenemos en línea para hacer con ustedes.
But that is coming to a place where there is going to be courage to act differently, to make new choice.
Pero esto está llegando a un punto donde se tendrá el valor de actuar de una manera diferente, de escoger una forma nueva.
I love coming to a place where you said, we're going to try to do something in a different way, that the status quo is not acceptable, so here we go.
Me encanta venir a un lugar donde dijeron, vamos a tratar de hacer algo de una manera diferente, que el status quo es inaceptable, así que aquí vamos.
I ask you who are at her side accompanying her not to stumble and to know how to overcome the difficulties that you have at coming to a place of apparition.
Os pido a vosotros que están a su lado acompañándola que no tropezar y sepa como vencer las dificultades que les tiene por venir a un lugar de aparición.
Michael tells me they took a vacation to Mexico and spent a few months just working on themselves, eventually coming to a place where they both felt valued again in the relationship.
Michael me dice que se tomaron unas vacaciones en México y pasaron unos meses trabajando en sí mismos, llegando a un punto en el que ambos se sintieron valorados nuevamente en la relación.
And it is coming to a place where, if you have had what is called the infection and something has been under the skin, it has to open, and then the healing can happen.
Y está llegando a un lugar donde, si has tenido lo que se llama una infección, y algo ha estado debajo de la piel, tiene que abrirse y entonces puede empezar a curar.
Now you are coming to a place of understanding that there is no separation between yourself and the one who sits next to you, the one who sits across the room from you, the one who lives seemingly miles away from you.
Ahora estás entendiendo que no hay separación entre ti y la persona sentada a tu lado, la persona la cual está sentada delante de ti, al otro lado de la sala, la persona que aparentemente vive a millas de distancia.
Coming to a place like this every day, that's what changes a man.
Venir a un sitio como este cada día, eso es lo que cambia a un hombre.
Coming to a place so deep in the mountains just for a meal?
Venir a un lugar tan adentro de las montañas solo por una comida?
Word of the Day
holidays