comin &

Popularity
500+ learners.
In addition this diuretic effect, comin ', and so on.
Además, este efecto diurético, comin ', y así sucesivamente.
This is the best part of comin' up here.
Esta es la mejor parte de Comin 'para arriba aquí .
I'm gonna be comin' in on your little operation.
Voy a estar comin 'en en su pequeña operación.
You should be used to me comin' through the back door.
Deberías estar acostumbrado a que yo entre...por la puerta trasera.
You certainly saw it comin with this boy, didn't you?
Inequívocamente usted lo vio venir con este chico, ¿verdad?
We just comin' for a quick drink, is all.
Solo hemos venido a por un trago rápido, eso es todo.
But if you don't stay, I'm not comin' back.
Pero si no te quedas, no voy a volver.
My sister was comin' in the morning.
Mi hermana iba a venir en la mañana.
Yeah, it doesn't look like she's comin' back.
Sí, no se ve como si estuviera va a volver.
I can't shake... this feelin that you're not comin back.
No puedo evitar... esta sensación de que no vas a volver
Hey, you ready for what's comin' through that door?
Hey, ¿estás listo para lo que es comin ' a través de esa puerta?
You ain't comin' back, by the way.
Usted no se va a volver, por el camino.
And don't talk like you're not comin' back.
Y no hables como si no fueras a regresar.
I know you're in there, and I'm comin' in.
Ya sé que estás ahí, y voy a entrar.
We're comin' into the season of storms.
Vamos a entrar en la temporada de tormentas.
What's this world comin' to, huh?
Lo que es este mundo que viene ', ¿eh?
Well, we're all gonna get what's comin' to us in the end.
Bueno, todos vamos a tener lo que se nos viene al final.
Thanks for comin' in and supportin' me or whatever.
Gracias por venir a apoyarme o lo que sea.
Far side o' the beach, comin' in on the tide.
En el extremo de la playa, han venido con la marea.
So I see this very pretty girl comin' out of 213.
Así que veo a una chica bonita que sale del 213.
Word of the Day
smell