comesa

Una revisión de los Acuerdos Comerciales COMESA y la SADC en relación con el azúcar.
A review of the COMESA and SADC trade agreements as related to sugar.
El avance hacia un mayor valor añadido es fruto de la insistencia del propio COMESA.
The move to greater value addition was at the insistence of COMESA itself.
El régimen de competencia de la CAO será similar en esta materia al del COMESA.
The EAC competition regime will be similar to that of COMESA in this respect.
El Director Jurídico de COMESA ha presidido las reuniones del Grupo de Trabajo desde 2004.
The Working Group's sessions have been chaired by the COMESA Legal Director since 2004.
Comesa extendió la salvaguardia de 2012 con la condición de que Kenia se encuentra con el nuevo requisito.
Comesa extended the safeguard to 2012 on condition that Kenya meets the new requirement.
Diciembre 30, 2002 Una revisión de los Acuerdos Comerciales COMESA y la SADC en relación con el azúcar.
December 30, 2002 A review of the COMESA and SADC trade agreements as related to sugar.
El proyecto permitirá asimismo evaluar la viabilidad del restablecimiento de la Red de información comercial (TINET) de COMESA.
It will also assess the feasibility of COMESA re-establishing the Trade Information Network (TINET).
Comesa se dedica al corte, clasificación y comercialización de hojalata electrolítica y de acero oxicromado electrolíticamente.
Comesa Business is the shear, assort & distribution for electrolytic tinplate & for electrolytic chromiun steel.
COMESA ha establecido un grupo de trabajo como pionero en la ampliación de ese marco para el comercio de servicios.
COMESA has established a Working Group to spearhead the development of this framework for trade in services.
Según el tratado de COMESA, todos los países miembros deben respetar la normativa común sobre el comercio de semillas, redactada en 2013.
According to the COMESA treaty, all member countries must abide by common seed trade regulations.
Uganda concede un trato arancelario preferencial a otros miembros del COMESA; las bandas preferenciales son el 0, el 4 y el 6 por ciento.
Uganda grants preferential tariff treatment to other members of COMESA; the preferential bands are 0%, 4% and 6%.
La secretaría de la CNUDMI coopera con la secretaría de COMESA, prestándole asistencia de índole tanto legislativa como técnica.
In addition, the UNCITRAL secretariat cooperates with the COMESA secretariat on various issues related to legislative and technical assistance work.
En junio, 2015, COMESA, la CAO y la SADC firmado todos TFTA en Egipto, que es un importante paso para iniciar la negociación CFTA.
In June, 2015,COMESA, EAC and SADC all signed TFTA in Egypt, which is a significant step to start CFTAnegotiation.
Un participante hizo una presentación de las características principales del COMESA que se basaban en la Política de la Unión Europea en materia de competencia.
A panellist introduced the main features of COMESA, which was based on the EU Competition Policy model.
El Ayuntamiento de Livingstone seleccionó los mercados Green, COMESA y Scouts a los que deben trasladarse los comerciantes durante la construcción del nuevo mercado.
Livingstone City Council identified Green market, COMESA market and Scouts for traders to relocate to while a new market is being constructed.
En ella se recomienda la Ley Modelo de la CNUDMI como modelo para la reforma del régimen legal de la contratación pública en los Estados miembros de COMESA.
It inter alia recommends the UNCITRAL Model Law as the model for local procurement law reforms in the COMESA member States.
Asistieron a las sesiones de trabajo delegados de 15 Estados miembros de COMESA, así como expertos del Banco Central de Djibouti y de diversos departamentos del Gobierno.
Delegates from 15 COMESA member States as well as experts from the Central Bank of Djibouti and various governmental departments, attended the working sessions.
Esta Directiva fue aprobada por la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de COMESA en su octava cumbre celebrada en Jartum (Sudán) en marzo de 2003.
The Directive was adopted by the COMESA Authority of Heads of States and Governments at its eighth summit at Khartoum in March 2003.
Resolver deudas allanaría el camino para la privatización, una condición requerida por Comesa para otorgar las garantías que ponen un límite a las importaciones de azúcar para proteger el sector.
Resolving debts would pave the way for the privatisation, a condition required by Comesa to grant the safeguards which placed a ceiling on sugar imports to protect the sector.
La decisión de Comesa conceder Kenia una extensión significa que el país continuará cobrando un deber de 120 por ciento para todo el azúcar importado durante los próximos cuatro años.
The decision by Comesa to grant Kenya an extension means that the country would continue charging a duty of 120 per cent for all the imported sugar over the next four years.
Word of the Day
to cast a spell on