No comencéis una guerra perdida de antemano. | Don't start a war you have already lost. |
Principal que a tiempo comencéis a ocuparos con vuestro hijo a una edad más avanzada. | The main thing that you started being engaged with your child at later age in time. |
Haced, pues, una conversión realmente fructuosa y no comencéis a decir: Tenemos Abrahán por padre. | Therefore, do a really successful conversion and begin not to say, We have Abraham as our father. |
También a vosotros os pido desde ahora que comencéis esta preparación con el mismo espíritu y los mismos propósitos. | I also ask you now to undertake this preparation with the same spirit and goals. |
Eso va a continuar hasta que realicéis vuestra visión y comencéis a dialogar con los mentores elegidos para vosotros. | This is to continue as you realize your vision and begin a dialogue with your chosen mentors. |
A medida que comencéis a entender más sobre vuestro auténtico potencial, vuestros pensamientos serán más específicos y con más propósito. | As you begin to understand more about your true potential, so your thoughts will become more specific and purposeful. |
Es hora de que comencéis a comportaros como seres cósmico-espirituales que utilizan trajes humanos para descubrir su poder y divinidad interior. | It is hour of which you begin to behave like cosmic-spiritual beings who use human suits to discover your power and inner divinity. |
Sin embargo, se puede dar ayuda cuando comencéis a despertar a las grandes verdades para que puedan difundirse entre vosotros. | However, help can be given once you start to awaken to the greater truths so that they can be spread amongst you. |
Sois Una Raza Humana, y cuando comencéis a trabajar juntos por el bien de todos el progreso será rápido y elevador. | You are One Human Race and once you commence to work together for the good of all, progress will be rapid and uplifting. |
No deberíamos ser nuestros propios enemigos, ¿no? Así pues, cuando comencéis a haceros frente os gustaréis. | We should not be our own enemies. Are we? So, once you start facing yourself, you will like yourself. |
Ese gran punto de inflexión va a ser el punto en el que confrontéis vuestras creencias y comencéis a aceptar radicalmente otras nuevas. | This grand watershed is to be the point where you confront your beliefs and begin to accept radically new ones. |
Él o ella pedirá también que comencéis a recoger los documentos y los números para prepar la Afirmación Informativa de la Acumulación. | He or she will likely also ask you to begin to gather documents and figures to prepare a Collection Information Statement. |
Hermanas, hermanos y amigos míos, Yo os exhorto a que os arrepintáis de vuestros pecados y a que comencéis a vivir una vida nueva. | My brothers, sisters and friends I urge you to repent of your sins and begin to live a new life. |
Vamos a traer a vuestros mentores para permitir que comencéis diálogos que puedan transformar vuestras percepciones sobre esta realidad y hacia dónde va. | We are going to bring you mentors to allow you to start dialogues that can transform your perceptions about this reality and where it is going. |
Se es necesario dominar, como la alarma es una telaraña tenaz astuta, que le tendrá, mientras no comencéis a romperos a través de ella. | It is necessary to overcome itself because the alarm—is a tenacious cunning web which will hold you until you start breaking through it. |
Tenéis las tecnologías que se necesitan para tratar esos asuntos, y las fuerzas superiores os ayudarán cuando comencéis la limpieza urgente del planeta Tierra. | You have the technologies that are required to deal with such matters, and the higher forces will assist you once you commence the urgent cleansing of planet Earth. |
Podéis sentir, como si comencéis en el cuadrado uno de nuevo, puesto que perdéis la aptitud sobre dos veces con tal velocidad, como lo creáis. | You may feel as if you are starting at square one again, since you lose fitness about twice as fast as you build it up. |
Si pensáis que quiero decir alguna otra cosa podéis escribirme, pero no lo interpretéis y comencéis de este modo una gran organización en contra de Sahaja Yoga. | If you think that I am meaning something else, you can write to me. But don't interpret and start a big organisation against Sahaja Yoga. |
Una vez que comencéis esta experiencia, valoraréis este tipo de etapas tan cortas, ya que os darán la oportunidad de recuperaros más fácilmente para cumplir vuestro objetivo. | Once you start this experience, you value this kind of short stages, as you will be given the chance to recuperate yourself more easily to meet your goal. |
Aunque comencéis una vida en el Espíritu acabad con vuestra vida en la carne que os hace perder el derecho al Reino preparado para vosotros desde el principio del universo. | Although you began a life in the Spirit you ended up your lives in the flesh forfeiting the Kingdom prepared for you from the foundation of the world. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.