come back to me

A piece of my son has come back to me.
Una parte de mi hijo ha vuelto a mĂ­.
Well, come back to me when you have actual proof.
Bueno, vuelve a mĂ­ cuando se tiene la prueba real.
Simon, don't forget to survive and come back to me.
Simon, no se te olvide sobrevivir y volver a mĂ­.
Oh, little things are starting to come back to me.
Oh, pequeñas cosas están empezando a volver a mí.
But when you come back to me, price is double.
Pero cuando acudes a mĂ­, el precio es doble.
The king has come back to me with his love.
El Rey ha vuelto a mi con su amor.
Can you find your reason, and come back to me?
ÂżPuedes encontrar tu razĂłn y regresar a mĂ­?
It was as if Stanley had come back to me.
Era como si Stanley hubiera vuelto a mĂ­.
None of this is gonna come back to me, right?
Nada de esto va a vuelve a mĂ­, Âżno?
Now, this cannot come back to me or my case.
Ahora esto no puede relacionarse conmigo o con mi caso.
Now you've come back to me in this state.
Ahora has vuelto a mĂ­ en este estado.
Jack, a lot of things are starting to come back to me.
Jack, un montón de cosas están empezando a volver a mí.
What's the reason you can't come back to me?
¿Cuál es la razón de que no puedas venir a mí?
I know it's impossible, but you are Ilona, come back to me.
SĂ© que es imposible, pero eres Ilona, regresa a mĂ­.
Waiting for the day When you come back to me
Esperando el dĂ­a En que vuelvas a mĂ­
When the boy is gone Michael will come back to me.
Cuando el niño haya muerto, Michael volverá a mí.
Finally, she is ready to come back to me.
Por fin, está lista para regresar a mí.
Weaken 'em until they have to come back to me.
Debilitarlos hasta que tengan que regresar a mĂ­.
Go show my father your plane and come back to me.
Ve a enseñarle a mi padre el avión y vuelve.
It's never too late for you to come back to me
Nunca es demasiado tarde para que vuelvas a mĂ­.
Word of the Day
frost