comanche

Deja que la gente sepa que eres un comanche en tu corazón.
Let the people know in your heart, you're a Comanche.
Deja que la gente sepa que eres un comanche en tu corazón.
Let the people know in your heart, you're a Comanche.
Es un príncipe de la nación comanche.
He's a prince of the Comanche nation.
Esa parte del país es territorio comanche.
That part of the country's Comanche territory.
He visto cómo se le encienden los ojos al oír "comanche".
I've seen his eyes at the very word "Comanche."
Y así es como me volví un comanche.
That's how I become a Comanche.
¿Quiere volver y pasar el resto de su vida como una comanche?
That's great. You want to go back, spend the rest of your life as a Comanche?
¿Sabes qué significa comanche?
Do you know what Comanche means?
Aún no eres un comanche.
You're not a Comanche yet.
Aún no eres un comanche.
You're not a Comanche yet.
Si se lo preguntas a un jefe guerrero comanche, no siento nada.
If you're asking me as a war chief of the Comanche nation... I don't feel a thing.
El sendero comanche comenzaba en lo que ahora es México y llegaba hasta la península de Texas.
The Comanche Trail begins in what is now Mexico and goes into the Texas panhandle.
Creo que ninguno de ustedes ha visto un campamento comanche.
You know, I don't think any of you folks in this room have ever been to a Comanche camp.
Eso era lo malo del comanche Tony. No aprendió a reír, no tenía sentido del humor.
Yeah, that was the thing about old Comanche Tony, he never learned to laugh.
A nosotros siempre nos ha gustado la pesca, así que teníamos una comanche y siempre hacíamos ruta por los pantanos.
We have always liked fishing, so we had a comanche and we always made our way through the marshes.
El sendero comanche, un camino, en realidad una carretera, una ruta transitada, que se dice tenía una milla de ancho en algunas áreas.
The Comanche trail, a road, actually a highway, a beaten path, said to be a mile wide in some areas.
Pero desde que tenemos nietos esto es más tranquilo y más cómodo para todos, así que cambiamos la comanche por una caravana y nos vinimos a la parcela C076.
But, since we have grandchildren this is more peaceful and more comfortable for everyone, so we changed the comanche for a caravan and we came to the plot C076.
El idioma maya en el sur hasta la tarahumara, yaqui, apache; comanche, y hasta el navajo en el norte hace del territorio un diverso y facinante frazada de idiomas.
The Mayan language in the south, Tarahumara, Yaqui, Apache, Comanche, and Navajo in the north makes the territory a diverse and fascinating array of languages.
Un comanche transmitió mensajes secretos en su lengua durante la Segunda Guerra Mundial.
A Comanche transmitted secret messages in his language during World War II.
Maximiliano colecciona arte comanche y acaba de comprar una pintura de un búfalo.
Maximiliano collects Comanche art, and he just bought a painting of a buffalo.
Word of the Day
to dive