La gratitud y la alegría colman en este momento mi corazón. | Gratitude and joy fill my heart at this moment. |
Incienso, agua, flores y frutas colman los altares de los antepasados. | Frankincense, water, flowers and fruits fill the ancestors' shrines. |
Estos tribunales supranacionales, sin embargo, no colman las exigencias de justicia. | These supranational courts, however, do not meet all the demands for justice. |
Sus padres, hermanos y hermanas la colman de un gran afecto. | Her parents, brothers, and sisters enveloped her with love. |
Las leyes inglesas colman todos sus deseos. | English laws fulfil all his wishes. |
Durante el invierno sus centros de ski se colman de amantes de este deporte. | In wintertime, its ski centres are crowded with fans of this sport. |
El personal de entretenimiento provee actividades que colman el día o divertido entretenimiento nocturno. | The entertainment staff provides activities to fill the day or nightly live entertainment. |
Belleza natural y fantásticas historias colman este maravilloso rincón del noreste de Escocia. | This wonderful corner of north east Scotland is full of natural beauty and great stories. |
Es interesante comprobar que generalmente en los restaurantes nos colman de atenciones para satisfacer nuestras peticiones especiales. | Interestingly enough, usually in restaurants we are showered with attentions to meet our special requests. |
Imaginamos que nuestra comprensión y las soluciones salen de nosotros como luz blanca y colman a la persona. | We picture our understanding and solutions leaving us also as white light and filling the person. |
Aquí, en cambio, no. No hago nada y todos me colman de atenciones. | I do nothing and everyone loves me. |
Los indios dicen que en Medjugorje experimentan profundas vivencias de paz que colman sus almas y corazones. | The Indians say that in Medjugorje they undergo a profound experience of peace that fills their souls and hearts. |
Los conocimientos tradicionales colman una laguna en las pequeñas islas, donde el conjunto de datos puramente científicos es escaso. | Traditional knowledge by necessity fills a gap in small islands, where pure science data collection is sparse. |
Utilizando este asistente he aprendido a controlar el software consiguiendo grandes resultados que colman exactamente mis necesidades. | Using this wizard, I have soon learned to control the software producing great results that are exactly fitting my needs. |
Han sido traídos para escuchar con franqueza las palabras que colman de esperanza hasta el alma más desesperada. | They were brought to hear sincere words able to bring hope even to the most desperate soul. |
Con estas palabras deseo expresar el gozo inmenso y la gratitud que colman mi corazón hoy en este lugar. | With these words, I want to express the immense joy and gratitude that fills my heart today in this place. |
Las artesanías y las manifestaciones artísticas y culturales que colman las calles son otros grandes atractivos de la ciudad. | The craftsmanship and artistic and cultural events that crowd the streets, are other major attractions of the city. |
Son los seres de enlace que colman el abismo universal entre las personalidades de origen trinitario y las de origen doble. | They are the liaison beings who bridge the universe gulf between Trinity- and dual-origin personalities. |
Queda una vez más comprobado que los Dogmatismo Ideológicos y los Esquemas Materialistas no colman las exigencias humanas. | It has once again been proven that ideological dogmatism and materialist schemes do not meet basic human needs. |
Bendiciones de lo alto los colman desde los Cielos y preparan el camino para los justos, los seguidores de la Luz. | Blessings from on high shower from the Heavens and make way for the righteous, the followers of the Light. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.