coirón

Entre las hierbas, más abundantes en invierno, figuran flechillas y coirón.
Among the grasses, more abundant in winter, they figure flechillas and coirón.
En las zonas orientales más bajas, las estepas se encuentran dominadas por coirón amargo (Stipa app.)
In the lower eastern area, the steppe is dominated by coirón amargo (Stipa app.)
Hacia el Oeste, en zonas más húmedas, se extiende un manto de gramíneas perennes en el que predomina el coirón.
Toward the West, in more humid areas, expands a mantel of gramineous perennial in the one that the coirón prevails.
Plantas características de esta región son la leña amarilla, el solupe y distintas especies de yareta, coirón, cortadera y escarapela.
The characteristic plants of this region are the yellow wood, the solupe and various species of yareta, coiron, cortadera and cockade.
Los objetos son también utilitarios, como los coloridos canastos de coirón, una planta que se usa también para forraje de animales.
They are also practical, like the colorful baskets made from coiron, a plant also used as forage for animals.
Después de pocos minutos sales del bosque y alcanzas un collado cubierto de coirón, el característico pasto de altura que crece por montículos y dificulta el andar.
After some minutes you get out of the forest and reach a mountain pass with coirón, a characteristic highland grass that grows in small hillocks and makes it difficult to walk.
Arbustos como el duraznillo, neneo, molle y las matas de coirón componen la vegetación del lugar y allí donde un curso de agua brinda más humedad al ambiente, las aves nidifican y se alimentan.
Shrubs such as nettles, neneo and desert needle grass make up the vegetation and wherever water provides moisture birds nest and feed.
Además de los arbustos como el duraznillo, matas, neneo, molle y sobre todo los pastizales de coirón, alrededor de cursos de aguas crece una vistosa vegetación donde numerosas aves buscan alimento y nidifican.
In addition to bushes such as redshank, shrubs, neneo, pepper tree and especially the coirón grasslands, attractive vegetation grows around water courses offering food and nest for countless birds.
Suaves faldeos que llegan al mar y veraneantes exclusivos que han construido bellas casas con techumbres de coirón, son la antesala de la larga playa de Cachagua cubierta de finas arenas.
Gentle hills dipping down to the sea and socialite vacationers who have built beautiful houses with roofs covered with coirón, a kind of thatching grass, are characteristic of this town and its long beach of fine white sand.
Transcurrido una hora y media desde el Paso del Viento, se llega a un antiguo campamento en el sector de Coirón.
An hour and a half after Paso del Viento you arrive at an old camp at Coirón.
Las Cabañas Monte Coirón incluyen TV de pantalla plana vía satélite, reproductor de DVD, baño privado y cocina con fogones, microondas y nevera.
The Monte Coiron Cabanas include flat-screen satellite TV, DVD player, private bathroom and kitchenette with stove, microwave and refrigerator.
Las Cabañas Monte Coirón incluyen TV de pantalla plana vía satélite, reproductor de DVD, baño privado y cocina con fogones, microondas y nevera.
Cabañas Monte Coiron are equipped with flat-screen satellite TV, DVD players and private bathrooms. Kitchen facilities include stovetops, microwaves and refrigerators.
La vegetación es pobre y cubre las laderas hasta los 4000 metros de altura, pueden observarse hierbas como el Coirón y arbustos achaparrados como la Leña Amarilla.
The vegetation is poor and covers the slopes up to an altitude of 4000 metres, there can be seen as herbs as the Coiron and low shrubs as the Yellow Wood.
St Pons situado a 2 minutos de la RN102 (Montélimar / Aubenas), un pintoresco pueblo al pie de la meseta Coirón, donde Magali le dan la bienvenida todo el año en una casa de piedra.
St Pons ideally located 2 minutes from the RN102 (Montélimar / Aubenas), a picturesque village at the foot of the Coiron plateau where Magali welcome you all year in a stone house.
Descripción St Pons situado a 2 minutos de la RN102 (Montélimar / Aubenas), un pintoresco pueblo al pie de la meseta Coirón, donde Magali le dan la bienvenida todo el año en una casa de piedra.
Description St Pons ideally located 2 minutes from the RN102 (Montélimar / Aubenas), a picturesque village at the foot of the Coiron plateau where Magali welcome you all year in a stone house.
Desde este punto, se ingresa al área más salvaje y montañosa del parque, y se aprecia la ruta hacia adelante: el camino a Coirón, camping Dickson, glaciar Los Perros hacia la izquierda y el valle que conduce hasta el Paso John Garner.
From this point, you enter a wilder area of the park, and the path forward is clearly seen: the way to Coirón, the Dickson camp, Los Perros Glacier to the left and the valley leading to the John Garner Pass.
Coiron Viajes EVT Somos un operador de servicios turísticos de patagonia (dmc) especializado en tours en ambientes naturales y culturales, viajes de incentivos (mice), geoturismo, etc.
Coiron Viajes EVT We are an operator of tourist services of patagonia (dmc) specialized in Tours in natural environments and cultural, trips of incentives (mice), geoturismo, etc.
Solo el coirón, unos arbustos y otras pocas plantas aguantan este clima de altura.
Only coirón, some bushes and few other plants can adapt to this highland climate.
La pampa, es otra característica típica del relieve regional, plano amasetada fuertemente modelada por el viento y en la cual se desarrolla la actividad ovina sobre la base del pasto coirón.
The pampa is another typical form of relief, a plain or plateau carved by the wind, where sheep graze mainly on broom sedge.
Reserva de la Biosfera, el atractivo posee una increíble vegetación de bosques de coigues y lengas, y con especies silvestres como el calafate, el coirón, la estepa y la mata barrosa.
The park is a Biosphere Reserve, and it has an incredible vegetation like lengas and coigues forests, calafate, estepa and the mata barrosa.
Word of the Day
sales