coñac

¿Cuál es la diferencia entre brandy y cognac?
What is the difference between brandy and cognac?
Mientras tanto, encontrarán este cognac más que satisfactorio.
In the meantime, you'll find this cognac more than satisfactory.
Empezaremos con cognac en la biblioteca.
We'll start with cognac in the library.
No puedo soportar esto sin un cognac.
I can't handle this without a cognac.
Set de dos vasos transparentes para cognac.
Set of 2 transparent glasses for cognac.
-¿Por qué no pedimos café con cognac?
Why don't we ask for coffee with cognac?
¿Desea un café, un cognac o un puro?
Would you like coffee, cognac or a cigar?
¿Le gustaría un poco de cognac en su café, Sr. Ministro?
Would you like some cognac in your coffee, sir?
Tenemos 3 pares de zapatos, una botella de cognac y algunas rosas.
We've got three pairs of shoes a bottle of cognac, and some roses
Café y un cognac, por favor.
Coffee and a brandy, please.
Necesito un poco de café y cognac.
I need some coffee and a cognac.
Estás tomando cognac con tu café.
So you're having cognac with your coffee.
Después de todo, Io del cognac no es nuevo.
The brandy thing isn't new at all, you know.
Este vino ha pasado por una crianza de 6 meses en barricas de cognac.
This wine was aged for 6 meses en barricas de cognac.
Venga, un poco de cognac le hará bien.
A drop of cognac will do you good.
Quiero otra botella de cognac.
I want another bottle of brandy.
Antes de servir, si se desea, agregar el cognac y hervir por 5 minutos más.
Before serving add cognac and boil for 5 minutes more.
Tráeme un cognac, por favor.
Fetch me a cognac, please.
Tú también necesitas un cognac, entra.
If you must have a cognac, too, come in.
Los bares ofrecen los mejores champagnes, cócteles y algunos de los mejores cognac disponibles.
The bars offer the best champagnes, cocktails, and some of the finest cognac available.
Word of the Day
to drizzle