cogerle el tranquillo

Estoy segura de que podrías cogerle el tranquillo rápidamente.
I'm sure you could get the hang of it pretty quick.
Creo que puedo cogerle el tranquillo a esto.
I think I can get the hang of this.
Te puedes pasar de 5 a 10 años para cogerle el tranquillo.
It takes five to ten years to get the trick.
Cuesta un poco cogerle el tranquillo.
It takes a little time to get the hang of it.
Bien, debe admitir, que a esta dirección es difícil cogerle el tranquillo, ¿Verdad?
Well, you must admit, difficult address to get the hang of, isn't it?
Solo hay que cogerle el tranquillo.
It just takes a little while to get the hang of it.
No pude cogerle el tranquillo a eso de usar este cubierto al estilo inglés.
I couldn't get the hang of using this cutlery the English Way.
Bien, debe admitir, que a esta dirección es difícil cogerle el tranquillo, ¿Verdad?
Well, you must admit, difficult address to get the hang of, isn't it?
Empiezo a cogerle el tranquillo.
I'm getting the hang of it.
Incluso si tienes pocos conocimientos previos, no tardarás nada en cogerle el tranquillo a los métodos y contenidos del entrenamiento.
Even with only few previous knowledge, you learn the correct training methods and contents quickly.
Dibujitos monos en la ropa o accesorios como un conejito Miffy de peluche de C&A suelen bastar para cogerle el tranquillo (¡literalmente!)
Cute pictures on baby clothes or sweet accessories such as a cuddly Miffy bunny from C&A are often enough to master the procedure (literally!)
Con la ayuda del equipo de Airwheel, mucha gente tuvo la oportunidad de dar un paseo de prueba y resultó muy fácil para cogerle el tranquillo.
With the help of the Airwheel team, many people had the opportunity to go for a test drive and found it extremely easy to get the hang of.
Todavía me cuesta estacionar. - Con práctica podrás cogerle el tranquillo.
I still have problems parking. - You'll get the knack of it with practice.
Word of the Day
scarecrow