Possible Results:
cogería
-I would take
Conditionalyoconjugation ofcoger.
Conditionalél/ella/ustedconjugation ofcoger.

coger

¿Por qué cogería ese trabajo en primer lugar?
Why'd he take that job in the first place, huh?
Mi hija nunca cogería lo que no fuera suyo.
My daughter would never take what wasn't hers.
Pero el punto es, no me cogería a mí mismo.
But the point is, I wouldn't take me.
Si yo fuera tú, cogería el dinero por adelantado.
If I were you, I'd get the money up front.
No cogería el detector de metales, no llamaría a la policía.
Wouldn't take the metal detector, wouldn't call the police.
Pero yo sabía que lo cogería tarde o temprano.
But i knew then that i'd get him sooner or later.
¿Sabes que se suponía que yo cogería ese trabajo?
You know I was supposed to get that job?
Nunca cogería el dinero de una cartera extraviada.
I would never take money out of a lost wallet.
Sí, pero ¿por qué cogería el frigorífico?
Yeah, but why would she take the cooler?
Te dije que todo el mundo cogería el camino fácil si pudiera.
Told you everyone would take the easy way if they could.
Me cogería la mano y me invitaría a bailar.
Grab my hand and ask me to dance.
Se lo diría a mi padre y él lo cogería.
I'd tell my dad and he'd catch him.
¿Qué calle cogería para llegar al aeropuerto?
So what street would he take to the airport?
Quiero decir, yo cogería la "K" como un insulto.
I mean, I take "K" as an insult.
Si la tuviera cogería el dinero y correría.
If I were you I'd take the money and run.
¿Creéis que otro entrenador me cogería ahora?
Do you really think any other coach would take me now?
Quiero decir, yo cogería la "K" como un insulto.
I mean, I take "K" as an insult.
Mira, amigo, ¿por qué cogería yo tus alas?
Look, man, why would I take your wings?
Si fuese usted, cogería los ocho años.
If I were you, I'd take the eight years.
¿Creéis que otro entrenador me cogería ahora?
Do you really think any other coach would take me now?
Word of the Day
celery