coercitivamente

Popularity
500+ learners.
Lyra fue tomada coercitivamente a declarar en la Policía Federal.
Lyra was taken coercively to testify at the Federal Police.
Paz no está construida y defendida solo pacíficamente, Pero incluso coercitivamente.
Peace is built and not only defends peacefully, but also coercitivamente.
El comunismo no es un estado que puede implantarse coercitivamente por una burocracia.
Communism is not a state that can be imposed coercively by a bureaucracy.
Sírvanse explicar cómo se aplica coercitivamente este derecho e indicar si también se aplica a los trabajadores inmigrantes.
Please explain how this right is being enforced and indicate whether it also applies to foreign migrant workers.
Las normas morales no se imponen coercitivamente al hombre, al contrario de lo que se verifica en el ámbito del Derecho.
Moral rules are not imposed on man coercively; contrary to what has been verified in the scope of Law.
Tucker pensaba que los frutos de las clases trabajadoras eran y son sistemática y coercitivamente tomados por las élites bajo el estatismo.
Tucker thought the fruits of the laboring classes are systematically and coercively taken by the elites under statism.
De este modo, en 1999 se devolvió coercitivamente a países vecinos, sobre la base de acuerdos internacionales, a 4.025 extranjeros; y en 2000, a 5.740.
Thus, in 1999, 4,025 aliens were forcibly returned to neighbouring countries on the basis of international agreements, and 5,740 in 2000.
Durante el período de referencia, la mayoría de los inmigrantes ilegales fueron devueltos coercitivamente al país desde el cual habían entrado ilegalmente en la República de Eslovenia.
During the reference period, illegal immigrants were mostly returned forcibly to the country from where they had illegally entered the Republic of Slovenia.
Las PAC nacieron a inicios de los años ochenta como grupos de civiles organizados coercitivamente por la institución armada, que pretendían aislar el movimiento guerrillero y controlar las comunidades.
The PACs appeared at the beginning of the 1980s as groups of civilians forcibly organized by the armed forces, which intended to isolate the guerrilla movement and control the communities.
No obstante, los poderes públicos vienen tratando de aplicar coercitivamente esa ley y, cuando se han puesto en su conocimiento casos de infracción, las autoridades han tomado las medidas pertinentes.
However, the Government has been making efforts to enforce the law, and, when cases have been brought to their attention, the authorities have taken action.
Stein pronostica que el comunismo crudo sería un intento de hacer cumplir el igualitarismo expropiando y destruyendo la propiedad salvaje y ferozmente, confiscándola, y comunizando coercitivamente tanto a las mujeres como a la riqueza material.
Stein forecast that raw communism would be an attempt to enforce egalitarianism by wildly and ferociously expropriating and destroying property, confiscating it, and coercively communizing women as well as material wealth.
Los oficiales se reúnen dos más órdenes de detención temporales, 27 búsqueda y captura y 15 coercitivamente conducir, cuando la persona es llevada a la estación de policía con el fin de proporcionar información y luego se libera.
The officers meet two more temporary arrest warrants, 27 search and seizure and 15 coercively driving, when the person is taken to the police station in order to provide information and then is released.
Instó a todos los miembros de las ORGP a seguir el consejo de los científicos y a cumplir con y aplicar coercitivamente las decisiones de las ORGP.
He urged all members of RFMOs to follow scientific advice and comply with and enforce the RFMOs' decisions.
El demandante obtuvo una orden ex parte que le autorizaba para hacer cumplir coercitivamente el laudo, así como un juicio que le concedía el cumplimiento coercitivo.
The appellant obtained an order ex parte granting leave to enforce the award and a judgement granting enforcement.
Este inconveniente, y el hecho de que no se hace efectivo coercitivamente el cobro de los préstamos a través del sistema judicial, han debilitado la situación financiera del PHC.
This setback and the lack of enforcement of loan recovery through the legal system have weakened the financial position of PHC.
Además, las leyes que ya no resultan procedentes tal vez no se apliquen coercitivamente, con lo que esas leyes y las autoridades encargadas de su aplicación caen en el descrédito.
In addition, laws that are no longer appropriate may not be enforced, bringing that law and the enforcement authority responsible for it into disrepute.
A este respecto, se está tratando de actualizar el marco jurídico, acelerar las operaciones de aduanas, facilitar el comercio y las inversiones y aplicar coercitivamente la ley de propiedad intelectual.
In this regard, efforts are being made to update the legal framework, speed up customs operations, facilitate trade and investment and enforce the intellectual property rights law.
El informe pide coercitivamente al Gobierno de Chipre que lo acepte, como han hecho los Sres. Oostlander, Verheugen y otros hoy, demostrando lo hipócritas que son sus proclamaciones sobre el respeto al derecho internacional.
The report calls coercively on the Cyprus Government to accept it, as did Messrs Oostlander, Verheugen and others today, proving how hypocritical their proclamations are about respect for international law.
Si un acuerdo conciliatorio debe ser aplicado coercitivamente por un tribunal, se plantean diversos problemas, el menor de los cuales no es que una de las partes haya conseguido el acuerdo por medios fraudulentos.
If a conciliation agreement required enforcement by a court or tribunal, a number of problems would arise, not least if one of the parties had reached the agreement by fraudulent means.
Con respecto a las mujeres extranjeras casadas con coreanos, se está tratando especialmente de prevenir su discriminación, en particular estableciendo un Plan pangubernamental de integración social de las mujeres casadas internacionalmente y procediendo a exámenes trimestrales de su aplicación, además de aplicar coercitivamente la mencionada ley.
With regard to foreign women married to Koreans, particular efforts are being exerted such as establishing a 'Pan-Governmental Plan for Social Integration of Internationally Married Women' and quarterly reviews of its implementation, along with the enforcement of the above-mentioned Act.
Word of the Day
smell