codear
Pero claro, el gobierno colombiano no se codea con terroristas. | But of course, the Colombian government doesn't rub elbows with terrorists. |
Él se codea con todo tipo de gente. | He is in touch with all kinds of people. |
Zhang, no se codea con extraños... así que iré solo. | Zhang, he doesn't dig strangers, so I'm going in alone. |
Y ahora se codea con la mejor Sociedad. | And now he's mingling in with the best society. |
Sí, conozco a la gente con la que se codea. | Yeah, I know the crowd he runs with. |
El Dakar se codea con los gigantes. | The Dakar rubs shoulders with the giants. |
La gente me mira y se codea. | People look at me and nudge each other. |
Sabes la clase de gente con la que Teddy se codea? | You know the kind of people Teddy's tight with? |
El autor de la iniciativa, Russell Pearce, se codea con reconocidos neonazis y distribuye publicaciones de grupos supremacistas blancos. | The bill's author, Russell Pearce, hobnobs with well-known neo-Nazis and circulates literature from white supremacist groups. |
Cerca de la estación Grand Central, este suntuoso hotel de lujo se codea con edificios históricos, hoteles y restaurantes de moda y otros inmensos rascacielos. | Near Grand Central Station, this sumptuous luxury hotel rubs shoulders with historic buildings, fashionable hotels, restaurants and other towering skyscrapers. |
Se codea con las élites mundialistas y ha participado en los trabajos del Council on Foreign Relations, de la Comisión Trilateral y del Grupo de Bilderberg. | He associates with elite globalists and participated in the work of the Council on Foreign Relations, the Trilateral Commission and the Bilderberg Group. |
A medio camino entre los Pirineos y el Mediterráneo, la Ciudad Rosa es un destino con encanto donde la juventud dinámica se codea con románticos paseantes. | Halfway between the Pyrenees and the Mediterranean, the Pink City is a charming destination, young and dynamic but also well suited to romantic strolls. |
Habrá que seguir de cerca a este piloto chileno, sexto actualmente en la general, que se codea con los grandes tras dos abandonos en 2013 y 2014. | The Chilean is 6th in the general standings and is battling with the elite for the first time following two withdrawals in 2013 and 2014. |
Pero es a mediados de la primera década del siglo XXI cuando el Villarreal se codea con los más grandes gracias al fichaje de un jugador procedente precisamente del FC Barcelona, el argentino Juan Román Riquelme. | But only towards the middle of the 21st Century's first decade Villarreal started rubbing shoulders with the big teams, thanks to the recruitment of a player from FC Barcelona, the Argentinean Juan Román Riquelme. |
A medio camino entre los Pirineos y el Mediterráneo, la Ciudad Rosa es un destino con encanto donde la juventud dinámica se codea con románticos paseantes. En sintonía con los tiempos, Toulouse cultiva orgullosa su estilo de vida. | Halfway between the Pyrenees and the Mediterranean, the Pink City is a charming destination, young and dynamic but also well suited to romantic strolls.Ever fashionable, Toulouse cultivates a fine lifestyle. |
El proyecto de la abadía se completó en abril del 1994 y, a pesar de las 104 vidrieras realizadas por Soulages, el arte contemporáneo en este lugar se codea con la humildad armoniosa de la arquitectura románica. | The Abbey project was completed in April 1994 and, in spite of the contemporary style of the 104 stained glass windows created by Soulages, they befit humbly and harmoniously the Romanesque architecture. |
En 1935 inicia sus estudios en la Facultad de Filosofía y Letras de Madrid, donde se codea con los círculos intelectuales del momento y comienza a colaborar en la sección de literatura de Mundo Obrero. | In 1935, he began his studies at the Faculty of Philosophy and Letters of Madrid, where he rubbed shoulders with the intellectual circles of the time and began to collaborate in the literature section of Mundo Obrero (Labour World). |
Aventúrate en el tiempo a la antigua Italia, la Segunda Guerra Mundial, el Lejano Oeste y la multitud gobernada por los Estados Unidos para romper la clave de cifrado de la prisión y regresar a casa para algunos codea y una taza de té! | Venture back in time to Ancient Italy, World War II, the Wild West and the mob-ruled America to break the prison encryption key and get back home for some hobnobs and a cup of tea! |
Desde el Tower Bridge hasta el Millenium Bridge, un viaje a Londres conjuga todos los tiempos posibles. La City, zona de negocios ultramoderna, se codea sin transición con la Catedral de St. Paul, corazón histórico de la ciudad. | From Tower Bridge to the Millennium Bridge, a trip to London combines the ancient and the modern. London's glass skyscrapers sit next to the stately beauty of St. Paul's Cathedral, in the historic heart of the City, the bustling business district. |
Branson realmente subió de categoría; antes era el chofer y ahora se codea con la nobleza. | Branson really came up; he used to be the chauffeur and now he hobnobs with the nobility. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
