cocotazo

Mamá, Elisa me dio un cocotazo. - Verónica, no le des a tu hermana.
Mom, Elisa clouted me over the head. - Veronica, don't hit your sister.
¡Te voy a dar un cocotazo si sigues fastidiando!
I'm going to give you a clout over the head if you keep on bothering me!
¿Debería preocuparme si me doy un cocotazo? - Depende si te das muy duro.
Should I worry if I get a bump on the head? - It depends if you hit yourself really hard.
¡Por Dios! ¿Cómo es que siempre me doy un cocotazo con la puerta del baúl?
For crying out loud! Why do I always bump my head with the trunk door?
Word of the Day
sweet potato