coartar

Otros países están tomando diferentes caminos para coartar la libertad de los medios.
Other countries are taking different paths to thwart media freedom.
La reutilización no debe ser una excusa para coartar a los proveedores extranjeros.
Reuse may not be an excuse for thwarting foreign suppliers.
¿Quién soy yo para coartar tu estilo?
Who am I to cramp your style?
En la reunión se decide no coartar la libertad religiosa de practicar Shugden.
The meeting resolves not to curtail the religious freedom to practise Shugden.
No, no quiero coartar las conversaciones de los caballeros.
I wouldn't dream of inhibiting the gentlemen's conversation.
A coartar café o algodón iban estudiantes y empleados estatales.
Even students and state employees went to help with the coffee and cotton harvests.
La ley tiene por objeto coartar para siempre el derecho de los alumnos a la huelga.
The law aims to take aways students' right to strike.
Era el derecho de Roma de coartar la libertad de conciencia y prohibir la libre investigación.
It was the right of Rome to coerce conscience and forbid free inquiry.
Al mismo tiempo no debemos coartar ni limitar la libertad de acceso a los usuarios legítimos.
At the same time we must not strangle or restrict freedom of access for legitimate users.
La motivación política de los Estados que tratan de coartar la capacidad de la Subcomisión es clara.
The political motivation of States that sought to hamstring the Sub-Commission was clear.
Las leyes que limitan la impresión y la publicación se han utilizado para coartar la libertad de prensa.
Laws restricting printing and publication have been used to curtail the freedom of the press.
No ha habido ningún intento de acallar o coartar la libertad de palabra ni los medios de comunicación.
There have been no moves to gag or stifle freedom of speech and media.
Pero en ningún caso debe servir de pretexto para coartar nuestros derechos fundamentales y nuestras libertades democráticas.
However, under no circumstances should it serve as a pretext for gagging our fundamental rights and democratic freedoms.
Hay muchas formas de coartar la libertad, y no tienen que ejercerse necesariamente mediante la fuerza explícita.
There are many ways of curtailing freedom; it does not necessary have to involve explicit force.
Orwell escribió sobre una sociedad en que la tecnología era utilizada para coartar la libertad de acción y pensamiento.
Orwell wrote of a society in which technology was used to the ultimate to curtail freedom of thought and action.
Las licencias de la mayoría de los programas de cómputo están diseñadas para coartar la libertad de compartirlos y cambiarlos.
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it.
En síntesis, ninguno de los tres motivos legítimos para coartar la libertad de expresión se aplica en el caso de esta caricatura.
In summary, none of the three legitimate grounds for limiting free expression apply in the cartoon case.
A continuación, comenzó a coartar la libertad de prensa y se cerraron los medios que no seguían la línea oficial.
He then interfered with media freedoms and those who would not toe the line were shut down.
Colombia comparte los derroteros propuestos en el Informe para impedir el apoyo financiero a los terroristas y coartar sus fuentes de financiación.
Colombia supports the steps proposed in the Report to hinder financial support for terrorists and restrict their sources of financing.
Los votantes también alegaron que un impuesto a los robots podría coartar la innovación, provocando que Europa quedase rezagada en el ámbito industrial.
Voters also argued that a robot tax may stunt innovation, causing Europe to fall behind in the industry.
Word of the Day
cliff