coartar
Otros países están tomando diferentes caminos para coartar la libertad de los medios. | Other countries are taking different paths to thwart media freedom. |
La reutilización no debe ser una excusa para coartar a los proveedores extranjeros. | Reuse may not be an excuse for thwarting foreign suppliers. |
¿Quién soy yo para coartar tu estilo? | Who am I to cramp your style? |
En la reunión se decide no coartar la libertad religiosa de practicar Shugden. | The meeting resolves not to curtail the religious freedom to practise Shugden. |
No, no quiero coartar las conversaciones de los caballeros. | I wouldn't dream of inhibiting the gentlemen's conversation. |
A coartar café o algodón iban estudiantes y empleados estatales. | Even students and state employees went to help with the coffee and cotton harvests. |
La ley tiene por objeto coartar para siempre el derecho de los alumnos a la huelga. | The law aims to take aways students' right to strike. |
Era el derecho de Roma de coartar la libertad de conciencia y prohibir la libre investigación. | It was the right of Rome to coerce conscience and forbid free inquiry. |
Al mismo tiempo no debemos coartar ni limitar la libertad de acceso a los usuarios legítimos. | At the same time we must not strangle or restrict freedom of access for legitimate users. |
La motivación política de los Estados que tratan de coartar la capacidad de la Subcomisión es clara. | The political motivation of States that sought to hamstring the Sub-Commission was clear. |
Las leyes que limitan la impresión y la publicación se han utilizado para coartar la libertad de prensa. | Laws restricting printing and publication have been used to curtail the freedom of the press. |
No ha habido ningún intento de acallar o coartar la libertad de palabra ni los medios de comunicación. | There have been no moves to gag or stifle freedom of speech and media. |
Pero en ningún caso debe servir de pretexto para coartar nuestros derechos fundamentales y nuestras libertades democráticas. | However, under no circumstances should it serve as a pretext for gagging our fundamental rights and democratic freedoms. |
Hay muchas formas de coartar la libertad, y no tienen que ejercerse necesariamente mediante la fuerza explícita. | There are many ways of curtailing freedom; it does not necessary have to involve explicit force. |
Orwell escribió sobre una sociedad en que la tecnología era utilizada para coartar la libertad de acción y pensamiento. | Orwell wrote of a society in which technology was used to the ultimate to curtail freedom of thought and action. |
Las licencias de la mayoría de los programas de cómputo están diseñadas para coartar la libertad de compartirlos y cambiarlos. | The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. |
En síntesis, ninguno de los tres motivos legítimos para coartar la libertad de expresión se aplica en el caso de esta caricatura. | In summary, none of the three legitimate grounds for limiting free expression apply in the cartoon case. |
A continuación, comenzó a coartar la libertad de prensa y se cerraron los medios que no seguían la línea oficial. | He then interfered with media freedoms and those who would not toe the line were shut down. |
Colombia comparte los derroteros propuestos en el Informe para impedir el apoyo financiero a los terroristas y coartar sus fuentes de financiación. | Colombia supports the steps proposed in the Report to hinder financial support for terrorists and restrict their sources of financing. |
Los votantes también alegaron que un impuesto a los robots podría coartar la innovación, provocando que Europa quedase rezagada en el ámbito industrial. | Voters also argued that a robot tax may stunt innovation, causing Europe to fall behind in the industry. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.