Presentellos/ellas/ustedesconjugation ofcoadyuvar.

coadyuvar

En efecto, son elementos históricos que coadyuvan al mismo hecho.
Indeed, they're historical elements which contribute to the same fact.
Estos son muy útiles y coadyuvan en el desenvolvimiento interior.
These are very useful and con tribute to internal development.
Todos estos programas y proyectos coadyuvan con la prestación de un mejor servicio educativo.
All these programmes and projects contribute to creating better educational services.
Por consiguiente, conforman un subgrupo del amplio número de mediadores que coadyuvan a la respuesta inflamatoria.
Thus, they comprise a subset of the large number of mediators that contribute to the inflammatory response.
Estas actividades coadyuvan directa o indirectamente al fomento de la paz y la cooperación entre los países de la región.
Those efforts contribute directly or indirectly to peace and cooperation among the countries of the region.
México tiene celebrados convenios de intercambio de información los cuales coadyuvan para lograr los resultados previstos en este punto.
Mexico is party to conventions on information exchange which help to attain the results outlined in this item.
Las buenas relaciones con los sindicatos favorecen la protección de los trabajadores y al mismo tiempo coadyuvan a la competitividad.
Good relations with the trades unions enhance the protection given to workers whilst also contributing to competitiveness.
Sus decisiones ponen fin a las controversias jurídicas que le presentan los Estados y coadyuvan a consolidar la paz internacional.
Its judgments put an end to legal disputes brought before it by States and help to build international peace.
Desde la perspectiva del IOMC, ciertas características coadyuvan para el impacto sostenible de proyectos para la creación de capacidades.
In the perspective of the IOMC, a number of characteristics contribute towards the sustainable impact of capacity building projects.
Las provincias y los municipios, además de ejercer sus funciones propias, coadyuvan a la realización de los fines del Estado.
The provinces and municipalities, in addition to exercising their corresponding functions, contribute to the realization of the state's objectives.
A través de sus narrativas, se desentraña lo que consideran causas directas y desencadenantes que, además, coadyuvan al agravamiento del padecimiento.
Through their stories we figure out what they consider direct, triggering and persisting causes of their illness.
Igualmente, destacaron que el retorno de los migrantes y la migración circular coadyuvan a repuntar los beneficios a largo plazo para los países de origen.
Participants noted that return and circular migration contribute to enhance the long term benefits for countries of origin.
Aprovechemos -repito- las muchas enmiendas que tienen sentido y coadyuvan a la creación de un texto más razonable.
Once again, I stress the importance of taking advantage of the many amendments which do make sense and help to make the text more reasonable.
En cada uno de los recintos penitenciarios del país existen oficinas de asistencia legal con dos abogados que les brindan asesoramiento y coadyuvan a los internos.
Each of the country's prisons has a legal aid office with two lawyers who provide advice and assistance to detainees.
Todos coadyuvan al aprendizaje individual e institucional y muchos facilitan el intercambio de conocimientos en el Sur, tanto dentro de los países como entre ellos.
All contribute to individual and institutional learning, and many facilitate South-South knowledge sharing, both within and across national borders.
Hay una fuerte presencia y una importante contribución de las organizaciones privadas sin fines de lucro, que en muchos casos coadyuvan a la política estatal.
Private non-profit making organizations contribute to State policy in many instances by their strong presence and their considerable input.
Los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos coadyuvan a los esfuerzos hechos por los Estados Partes para cumplir las obligaciones que les imponen esos tratados.
The human rights treaty bodies contributed to the efforts made by States parties to fulfil their treaty obligations.
Cuando éstas se hacen en gran escala (movimientos erráticos de capitales), resulta que coadyuvan a reforzar los desequilibrios monetarios existentes en el seno de cada sociedad geopolítica.
When they are made on a great scale (erratic movements of capitals), they help to reinforce the existing money imbalance within each geopolitical society.
Estas organizaciones también coadyuvan a la resolución de conflictos comunitarios y casos personales, propiciando la aplicación del derecho maya o de mecanismos alternativos de justicia.
These organisations also help in the solution of community disputes and personal cases by fostering the application of Mayan law or alternative means of justice.
Estas iniciativas coadyuvan a la expansión del comercio mundial y aportan beneficios reales no solo a los países que las toman sino también a sus interlocutores comerciales.
These initiatives contribute to the expansion of world trade, and convey real benefits not only to the countries taking them but also to their trading partners.
Word of the Day
cherry