coadyuvar
En efecto, son elementos históricos que coadyuvan al mismo hecho. | Indeed, they're historical elements which contribute to the same fact. |
Estos son muy útiles y coadyuvan en el desenvolvimiento interior. | These are very useful and con tribute to internal development. |
Todos estos programas y proyectos coadyuvan con la prestación de un mejor servicio educativo. | All these programmes and projects contribute to creating better educational services. |
Por consiguiente, conforman un subgrupo del amplio número de mediadores que coadyuvan a la respuesta inflamatoria. | Thus, they comprise a subset of the large number of mediators that contribute to the inflammatory response. |
Estas actividades coadyuvan directa o indirectamente al fomento de la paz y la cooperación entre los países de la región. | Those efforts contribute directly or indirectly to peace and cooperation among the countries of the region. |
México tiene celebrados convenios de intercambio de información los cuales coadyuvan para lograr los resultados previstos en este punto. | Mexico is party to conventions on information exchange which help to attain the results outlined in this item. |
Las buenas relaciones con los sindicatos favorecen la protección de los trabajadores y al mismo tiempo coadyuvan a la competitividad. | Good relations with the trades unions enhance the protection given to workers whilst also contributing to competitiveness. |
Sus decisiones ponen fin a las controversias jurídicas que le presentan los Estados y coadyuvan a consolidar la paz internacional. | Its judgments put an end to legal disputes brought before it by States and help to build international peace. |
Desde la perspectiva del IOMC, ciertas características coadyuvan para el impacto sostenible de proyectos para la creación de capacidades. | In the perspective of the IOMC, a number of characteristics contribute towards the sustainable impact of capacity building projects. |
Las provincias y los municipios, además de ejercer sus funciones propias, coadyuvan a la realización de los fines del Estado. | The provinces and municipalities, in addition to exercising their corresponding functions, contribute to the realization of the state's objectives. |
A través de sus narrativas, se desentraña lo que consideran causas directas y desencadenantes que, además, coadyuvan al agravamiento del padecimiento. | Through their stories we figure out what they consider direct, triggering and persisting causes of their illness. |
Igualmente, destacaron que el retorno de los migrantes y la migración circular coadyuvan a repuntar los beneficios a largo plazo para los países de origen. | Participants noted that return and circular migration contribute to enhance the long term benefits for countries of origin. |
Aprovechemos -repito- las muchas enmiendas que tienen sentido y coadyuvan a la creación de un texto más razonable. | Once again, I stress the importance of taking advantage of the many amendments which do make sense and help to make the text more reasonable. |
En cada uno de los recintos penitenciarios del país existen oficinas de asistencia legal con dos abogados que les brindan asesoramiento y coadyuvan a los internos. | Each of the country's prisons has a legal aid office with two lawyers who provide advice and assistance to detainees. |
Todos coadyuvan al aprendizaje individual e institucional y muchos facilitan el intercambio de conocimientos en el Sur, tanto dentro de los países como entre ellos. | All contribute to individual and institutional learning, and many facilitate South-South knowledge sharing, both within and across national borders. |
Hay una fuerte presencia y una importante contribución de las organizaciones privadas sin fines de lucro, que en muchos casos coadyuvan a la política estatal. | Private non-profit making organizations contribute to State policy in many instances by their strong presence and their considerable input. |
Los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos coadyuvan a los esfuerzos hechos por los Estados Partes para cumplir las obligaciones que les imponen esos tratados. | The human rights treaty bodies contributed to the efforts made by States parties to fulfil their treaty obligations. |
Cuando éstas se hacen en gran escala (movimientos erráticos de capitales), resulta que coadyuvan a reforzar los desequilibrios monetarios existentes en el seno de cada sociedad geopolítica. | When they are made on a great scale (erratic movements of capitals), they help to reinforce the existing money imbalance within each geopolitical society. |
Estas organizaciones también coadyuvan a la resolución de conflictos comunitarios y casos personales, propiciando la aplicación del derecho maya o de mecanismos alternativos de justicia. | These organisations also help in the solution of community disputes and personal cases by fostering the application of Mayan law or alternative means of justice. |
Estas iniciativas coadyuvan a la expansión del comercio mundial y aportan beneficios reales no solo a los países que las toman sino también a sus interlocutores comerciales. | These initiatives contribute to the expansion of world trade, and convey real benefits not only to the countries taking them but also to their trading partners. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.