clichéd

Yeah, and this is gonna sound real clichéd, but...
Sí, y esto va a sonar como un cliché, pero...
I know it's clichéd, but it is so romantic.
Sé que es una frase gastada, pero es tan romántico.
The repertoire is obviously dated and clichéd solos.
El repertorio es, obviamente, fechada y solos de cliché.
I know it sounds clichéd, but I mean you no harm.
Sé que es un cliché, pero no quiero hacerte daño.
A satire of the clichéd braggish stance of rap songs?
¿Una sátira del cliché de postura altiva de canciones de rap?
The language of transatlantic cooperation can often seem tired and clichéd.
A menudo, el lenguaje de la cooperación transatlántica puede parecer cansino y tópico.
They found the majority of your ideas to be derivative, clichéd, and juvenile.
Encontraron que la mayoría de tus ideas eran derivadas, estereotipadas y juveniles.
Okay, okay, this is the most boring, clichéd story I've ever heard.
Bueno, bueno, esta es la mas aburrida historia cliché que haya oído.
It's so classic it's almost clichéd.
Es tan clásico que es casi un cliché.
Avoid commonplace skills and clichéd phrases.
Evite las habilidades comunes y los clichés.
No clichéd wealth symbols may be used in the logo.
Debe evitarse incluir en el logotipo símbolos tópicos asociados al dinero o riqueza.
I don't mean to sound clichéd.
No quiero sonar cliché.
My relationship with the internet reminds me of the setup to a clichéd horror movie.
Mi relación con Internet me recuerda al montaje de una típica película de terror.
Jeremy Corbyn's speech is direct, honest and principled rather than clichéd or personality-based.
El discurso de Jeremy Corbyn es directo, honesto y principista más que de cliches o de personalidades.
In the taxi, you'll share a few clichéd words with the driver in your still-primitive English.
En el taxi, compartirás algunas típicas palabras en tu inglés todavía primitivo.
That's what makes this movie so emotional and powerful: the characters are fleshed out, not clichéd.
Eso es lo que hace esta película tan emotiva y fuerte: los personajes tienen cuerpo, no están estereotipados.
The décor was a bit clichéd, not as authentic as if the owner was really French.
La decoración me pareció un poco cliché, no tan auténtica como si el dueño fuera realmente francés.
The concrete jungle of today is a clichéd statement, which indicates we have come to accept it.
La selva de asfalto hoy en día es una afirmación estereotipada, que indica que ya ha sido aceptada.
The ending is a bit clichéd, but quite satisfying and ties all the open threads nicely.
El final cae un tanto en el cliché, pero es bastante satisfactorio y cierra adecuadamente todas las tramas abiertas.
I can talk about issues that are going on with the border without it becoming to clichéd or soft.
Puedo hablar acerca de cuestiones relacionadas con la frontera sin caer en el cliché o el facilismo.
Other Dictionaries
Explore the meaning of clichéd in our family of products.
Word of the Day
to drizzle