claro, yo

Popularity
500+ learners.
Pero claro, yo sería la última en saberlo.
But of course, I'd be the last to know.
Para que quede claro, yo obtener la gente médico.
Just to be clear, I get the people doctor.
Y para que quede claro, yo también dije que es culpable.
And to be clear, I did also say that he's guilty.
Solo para que lo tengamos claro, yo elijo la música.
Just so we're clear, I pick the music.
Solo para que lo tengamos claro, yo elijo la música.
Just so we're clear, I pick the music.
Y para que quede claro, yo doy las órdenes.
And just so we're clear, I give the orders.
Pero claro, yo tengo una ventaja sobre usted.
But, of course, I have an advantage over you.
Y para que quede claro, yo también dije que es culpable.
And to be clear, I did also say that he's guilty.
Pero, lo gracioso es que claro, yo no tengo ese problema.
But the funny thing is, right, I don't have that problem.
Para que quede claro, yo siempre he estado ahí para mi hija.
Just to be clear, I've always been there for my daughter.
Solo para que este claro, yo elijo la música.
Just so we're clear, I pick the music.
Solo para que quede claro, yo elijo la música.
Just so we're clear, I pick the music.
Pero, solo para ser claro, yo no queria venir.
But, just to be clear, uh, I-I didn't want to come.
Para que esté claro, yo estoy al mando de la investigación.
Just to make it clear, I'm leading this investigation.
Te lo digo bien claro, yo no quiero reiniciar nada.
Once and for all, I don't want to restart anything.
Pues claro, yo también tengo que ir al trabajo.
Of course... I gotta go to work, too.
Si, claro, yo voy a un montón de discotecas.
Oh, yeah, I go to tons of clubs.
Pero solo para que quede claro, yo predije que todo esto pasaría.
But just for the record, I predicted all of this.
Está luchando. pero claro, yo no soy médico, ¿verdad?
It's battling. But then... I'm not a doctor, am I?
Sí, claro, yo no veo por qué no.
Yeah, sure, I don't see why not.
Word of the Day
to spend the summer