ciudadanía

Pablo dijo que nuestra ciudadania esta en el Cielo (Filipenses 3:20).
Paul said our citizenship is in Heaven (Phil 3:20).
Optimistamente redes de comunidad pueden jugar un papel en esa ciudadania diaria.
Hopefully community networks can play a role in that daily citizenship.
Ralph Nader ha dicho esa democracia diaria depende de la ciudadania diaria.
Ralph Nader has said that daily democracy depends on daily citizenship.
Para: Comisaria Viviana Reding Vicepresidenta, Justicia, derechos fundamentales y ciudadania.
To Commissioner Viviane Reding Vice President, Justice, fundamental rights and citizenship.
Juventud universitária y derechos de ciudadania: sentidos atribuídos a la igualdad de género.
University youth and citizenship rights: meanings attributed to gender equality.
A usted estimada Comisaria Viviana Reding Vicepresidenta, Justicia, derechos fundamentales y ciudadania.
A Commissioner Viviane Reding you dear Vice- Justice, fundamental rights and citizenship.
Paisaje, ciudadania y educación (1,98Mb)
Landscape, citizenship and education (1,98Mb)
Voy a renunciar a mi ciudadania.
I'm going to renounce my citizenship.
Ediciones/EAD 82/2015: La educación para la ciudadania mundial/¿Misión imposible?
Editions/AED 82/2015: Global Citizenship Education/Mission impossible?
Un ciudadano extranjero puede obtener un visado a Rusia SOLO en el país de su/su ciudadania.
A foreign citizen can obtain a visa to Russia ONLY in the country of his/her citizenship.
Necesitamos saber su posición. Respecto a esto de la ciudadania lo antes posible.
But we need to know how she stands in this citizenship matter sooner rather than later.
Nuestra ciudadania esta en el Cielo (Filipenses 3:20) y nuestro hogar es en la Nueva Jerusalen (Apocalipsis 21:9-10).
Our citizenship is in Heaven (Phil 3:20) and our home is the New Jerusalem (Rev. 21:9-10).
Días más tarde, me dijeron que mi gobierno me había retirado mi ciudadania y que quería encarcelarme.
Days later, I was told my government had made me stateless and wanted to imprison me.
La ciudadania mostró al mundo que las ciudades estadounidenses como Baltimore están entrando en un estado de ingobernabilidad.
The city of Baltimore showed the world that US cities like Baltimore are entering a state of ungovernability.
Se enseñarán los vehículos a la ciudadania y se darán pequeñas charlas sobre el funcionamiento de estos vehículos.
EVs route through the region. vehicles will be taught to the public and small talk about the operation of these vehicles will.
Con esta certificación el Ayuntamiento de Lleida hace evidente su eficiencia interna y el nivel de calidad de servicio y atención a toda la ciudadania.
With this certification Lleida council demonstrates their internal efficiency and level of service quality to all citizens..
Los habitantes deben mostrar su genealogia familiar para obtener la ciudadania, ya que esta se basa en el parentesco y no en el lugar de nacimiento.
Inhabitants must show their family genealogy to obtain citizenship, since this is based on kinship and not on the place of birth.
Al recibir este mandato creemos necesario que la nueva Junta y nuestra ciudadania conozcan las verdaderas condiciones economicas del sistema.
Upon receiving the voter's mandate, I believe it necessary that the new Board and our citizens know the true economic condition of the school system.
Sabemos que nuestra ciudadania esta en el cielo (Filipenses 3:20). Puesto que no pertenecemos aquí, tratamos de no comportarnos como lo hacemos.
We know our citizenship is in Heaven (Phil. 3:20). Since we don't belong here, we don't try to act like we do.
Las leyes sobre el almacenamiento de datos personales en los Estados Unidos pueden ser menos estrictas que las leyes de su país de residencia o ciudadania.
The laws on holding personal data in the US may be less stringent than the laws of your Country of residence or citizenship.
Word of the Day
to boo