circunscribir

Popularity
500+ learners.
Además, puede circunscribirse al derecho nacional aplicado extraterritorialmente.
Moreover, the topic may be restricted only to national law applied extraterritorially.
La atención no debería circunscribirse tan solo a las declaraciones de Nasrallah.
Attention should not be limited to Nasrallah's pronouncements only.
La distribución de numerosas especies parece circunscribirse a uno o dos lugares.
Many species appear to be restricted in distribution to one or two seep sites.
Otros miembros expresaron el parecer de que esta directriz debía circunscribirse a las prohibiciones expresas.
Others took the view that this guideline should be limited to express prohibitions.
No debe circunscribirse la cooperación con otras organizaciones multilaterales a debates entre las diversas sedes.
Cooperation with other multilateral organizations should not be limited to discussions between the various headquarters.
Al aplicar ácido acético, estos patrones vasculares anormales parecen circunscribirse a las zonas acetoblancas.
When acetic acid is applied, these abnormal vascular patterns seen to be confined to the acetowhite areas.
Según un parecer, la labor debía circunscribirse a los contratos de compraventa de bienes corporales.
Pursuant to one view, the work should be limited to contracts for the sale of tangible goods.
Las observaciones y los datos que se tomen deben ser manifiestos y simples y circunscribirse a lo siguiente:
The observations and recordings should be easy and simple, and limited to:
Según cierto parecer, debería circunscribirse dicha labor a los contratos de compraventa de bienes corporales.
Pursuant to one view, the work should be limited to contracts for the sale of tangible goods.
A juicio de una delegación, esa labor debería circunscribirse a los contratos de compraventa de bienes corporales.
Pursuant to one view, the work should be limited to contracts for the sale of tangible goods.
El fenómeno dista mucho de circunscribirse a Francia, y se extiende a toda Europa y Estados Unidos.
This is far from being a French phenomenon and is occurring throughout Europe and the United States.
El control nacional no debe circunscribirse al hecho de que los gobiernos gocen de un monopolio sobre el proceso de desarrollo.
Ownership should not be confined to governments enjoying a monopoly over the development process.
Así pues, el papel creador y normativo del Comité debería circunscribirse a esa realidad jurídica.
That is to say, the scope of the Committee's pioneering and standard-setting role should be circumscribed by legal reality.
La homologación únicamente será válida para productos originarios del tercer país y podrá circunscribirse a ciertos productos.
The approval may only apply to products originating in the third country concerned and may be limited to certain products.
El terrorismo actual no puede circunscribirse a las fronteras de un estado, se ha convertido en un problema transfronterizo y multinacional.
Terrorism is no longer confined to the borders of States. It has become a trans-border problem.
El volumen de estas muestras debe circunscribirse a la cantidad mínima absolutamente necesaria para evaluar el lote.
The size of the reduced sample shall be restricted to the minimum quantity absolutely necessary for the assessment of the lot.
La libertad no puede circunscribirse a elegir entre unas opciones dadas sino que, sobre todo, ha de permitir crear nuevas opciones.
Freedom cannot confine itself to choosing among some given options, but, mainly, it must allow to create new options.
Las exposiciones deberán circunscribirse a la materia del juicio y guardar el debido respeto al Tribunal y a las partes.
Statements must be limited to the subject of the claim and duly respect the Court and the parties.
En este caso, las conclusiones no deben circunscribirse a los límites de los establecimientos, las unidades de autoridades y las autoridades individuales.
In this case conclusions should extend beyond the boundaries of individual establishments, units of authorities and authorities,
Considerando experiencias de ejecución de proyectos anteriores, el nuevo proyecto optó por circunscribirse a solo tres componentes: servicios financieros, asistencia técnica y evaluación.
In view of prior experiences, this project elected to focus on just three components: financial services, technical assistance and evaluation.
Word of the Day
smell