Los detalles del mismo se pueden encontrar en el texto que circulamos. | Details on it can be found in the circulated text. |
¿Por qué circulamos el dinero? | Why do we circulate money? |
Necesitamos tomar decisiones sobre la internet en la que circulamos, vivimos y construimos participación política. | We need to make decisions about the internet in which we circulate, live and build political participation. |
Necesitamos tomar decisiones sobre la internet dentro de la cual circulamos, vivimos y construimos participación política. | We need to make decisions about the Internet in which we circulate, live and build political participation. |
Mientras tanto, circulamos una descripción del sospechoso y esperamos tener más información en 48 horas. | In the meantime, a description of the suspect is being circulated, and we expect to have more information in 48 hours. |
Giramos a la derecha tomando dirección Alcocéber, y circulamos por el camino Ribamar hasta llegar a su conocido faro. | Turn right taking the Alcocéber direction, and carry on to Ribamar to reach its well known lighthouse. |
La readaptación es un evento común, y creamos cada vez más animales y circulamos el mundo con facilidad. | Reassortment is a common event, and we are creating more and more animals and traveling around the world easily. |
Cuando circulamos por las calles vemos señales de tránsito; o mejor dicho, recibimos información destinada a brindar un conocimiento. | When we move through the streets we see traffic signs, or better said, we receive information to provide knowledge. |
Finalmente, quiero agradecer a todas aquellas personas que participaron en el cuestionario que circulamos a finales del 2007. | Finally, I would like to thank all those who took part in the questionnaire we circulated at the end of 2007. |
Por ejemplo, cuando usamos auriculares, cuando circulamos entre el tráfico, cuando vamos al gimnasio, el cine, estadios, cafeterías y en el trabajo. | For example, when we use headphones, when we are in traffic, the gym, the cinema, stadiums, cafés and at work. |
Esa primera jornada circulamos a la vera del río Athabasca, pasando por un encajonamiento donde se producían unas atractivas cascadas con el mismo nombre. | The first day we rode along the Athabasca River, passing near a gorge were a waterfall with the same name formed. |
Incluyen el GPS que ya conocemos cuando circulamos por nuestras ciudades, y pueden incluir sistemas de impuestos viales o sistemas de peajes. | They include the GPS that we are familiar with when we are driving around our towns, and can include road tax systems or road toll systems. |
Al primer día circulamos 200 km, el segundo 320 km y el tercero, hoy, 375 km, quedándonos a unos 150 km de Kathmandu. | On the first day we circulated 200 km, the second 320 km and the third, today, 375 km, getting at about 150 km of Kathmandu. |
Con nuestros estómagos llenos, volvimos a nuestras bicicletas y circulamos junto al lago, sobre la Península de Asese, experimentando la belleza natural de Nicaragua. | With full stomachs we were off on our mountain bike ride along the lake and the Asese Peninsula to experience the natural beauty of Nicaragua. |
Y, por cierto, migramos, circulamos, y nos entremezclamos tanto que ya no es posible tener el aislamiento necesario para que ocurra la evolución. | And by the way, we immigrate and circulate and intermix so much that you can't any longer have the isolation that is necessary for evolution to take place. |
Para conocer cada tramo, circulamos por las distintas zonas entre una espléndida vegetación y gran cantidad de pájaros entre las ramas de sauces, olivillos y álamos. | To get to see every corner, we circulated around different areas amidst splendid vegetation and a wide range of birds sorting the branches of willows, olive trees and poplars. |
Francamente, creo que se trata más bien de una piedra en una pasarela piedras por la que circulamos, y que en estos momentos seguimos rodeados de aguas peligrosas. | Frankly I think it is more a stepping stone, because there are still plenty of difficult waters around where we are treading at the moment. |
Inmediatamente después de la salida, circulamos unos 100 metros por una vía de servicio, para después dirigirnos hacia el parque por una pista de tierra en buenas condiciones. | Immediately after the exit, we circulate about 100 meters around a route on watch, later to direct to us towards the park by a earth track in good conditions. |
Si no circulamos por la senda del desarme nuclear, estaremos dirigiéndonos hacia un mundo de proliferación nuclear —no inmediatamente, ni mañana, sino más o menos durante los próximos 10 años. | If we do not head down the path of nuclear disarmament, then we may well be heading towards a world of nuclear proliferation—not immediately, not tomorrow, but over the next 10 years or so. |
Cuando circulamos con un tren de carretera vigilamos la rueda trasera del camión pero se hace difícil ver si la rueda trasera del remolque va a subirse al bordillo. | When you drive with a road train you watch the rear wheel of the truck but it is hard to see whether the rear wheel of the trailer is about to mount the kerb. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.