circling back

Yeah, but circling back to other people, which is very hard with you,
Sí, pero volviendo a la otra gente, lo que es muy complicado contigo,
I want to end by circling back to the human side that is really the inspiration for this work.
Quiero terminar regresando a la parte humana que es realmente la inspiración para este trabajo.
But, circling back to the speech to the mass meetings itself, is there more you want to add to your thoughts about it?
Pero, volviendo al propio discurso de las reuniones de masas, ¿hay algo más que desees agregar respecto a tu parecer?
Departing from Catania, visiting Linguaglossa, Randazzo, Bronte, Rifugio Sapienza and all the craters you wish on the way, winding through forests of pines and chestnuts and circling back is the most visited route available around the Etna.
Partiendo de Catania, pasando por Linguaglossa, Randazzo, Bronte, Rifugio Sapienza y todos los demás cráteres que usted desee, atravesando bosques de pinos y castaños, y regresando por la ruta más visitada disponible.
The SCP-3534-3 begins circling back towards the two operatives.
El SCP-3534-3 comienza a dar vueltas hacia atrás hacia los dos agentes.
George keeps circling back to her from time to time.
George sigue dando vueltas con ella de nuevo de vez en cuando.
Uh, circling back now, did you say you looked into the camera?
Volviendo al principio, ¿has dicho que mirabas a la cámara?
We're circling back to the camp.
Estamos dando la vuelta de regreso al campamento.
No, now it's circling back towards us!
¡Está dando vuelta hacia nosotros!
Oh, no, now it's circling back towards us!
¡Está dando vuelta hacia nosotros!
Okay, we're circling back.
Muy bien, volaremos de regreso.
Ah-ha, that's awesome. Uh, circling back now, did you say you looked into the camera?
Eso es asombroso. ¿dijiste que miraste a la cámara?
They're circling back around.
Están dando vueltas alrededor.
Fate has a way of circling back on a man and taking him by surprise.
El destino tiene su manera de dar vueltas alrededor de la vida de un hombre... y tomarlo por sorpresa.
Up and out of Halesworth, circling back out over the North Sea and then straight into the airport.
Por encima y fuera de Halesworth, hasta el Mar del Norte y de vuelta al aeropuerto.
The dragon was circling back, flying low, and as he came the moon rose above the eastern shore and silvered his great wings.
El dragón regresaba volando en círculos bajos, y mientras iba acercándose, la luna se elevó sobre la orilla este y le plateó las grandes alas.
The Coriolis Effect creates a circle of air, lifting off from the Equator as the Earth turns, and then circling back into the void at the Equator again.
El Efecto Coriolis crea un círculo de aire, que parte del Ecuador a medida que la Tierra va rotando, y que posteriormente circula de regreso al vacío en el Ecuador de nuevo.
But an even grimmer indictment comes in The Ebb-Tide, which Buckton reads for the third time in Cruising with Robert Louis Stevenson, circling back to end the study where he began.
Pero una crítica aún más oscura se da en La Resaca, analizada por tercera vez en Cruising with Robert Louis Stevenson, que pone punto final a su estudio de una manera circular, al retomarlo donde lo empezó.
Where would this capital come from, given that the financial markets presumably would only be prepared to lend under certain circumstances, and with the kinds of strings that would involve us actually circling back to the beginning?
¿De dónde vendría este capital, teniendo en cuenta que los mercados financieros presumiblemente solo prestarían bajo ciertas condiciones y con la clase de imposiciones que nos devolverían de hecho al punto de partida?
With even more questions and very few answers to go around, we've been left to start speculating wildly about the future of the Marvel Cinematic Universe—and we keep circling back to one very specific moment in the trailer as a jumping off point.
Con aún más preguntas y muy pocas respuestas, nos han dejado especulando sobre el futuro del Universo CInematográfico Marvel - aunque hay un momento concreto del tráiler que creemos será el punto de partida.
Word of the Day
eve