cinegético

A eso hay que sumar su gran valor faunístico y cinegético.
We have to add its important faunistic and hunting value.
En Tandilia, el sector correspondiente a la ciudad de Tandil es netamente cinegético.
In Tandilia, the sector corresponding to the city of Tandil is highly cynegetic.
En él habitan numerosas especies faunísticas que le añaden un gran valor cinegético.
In it live many species of the fauna that add it a great hunting value.
Su riqueza paisajística y natural rivaliza con su legado cinegético, cultural e histórico.
Its rich natural landscape rivals its hunting, cultural and historic heritage in quality.
Rancho El Carbón es un predio cinegético ubicado en el municipio de Pitiquito, Sonora, México.
Rancho El Carbon is a hunting property located in the Pitiquito municipality, in Sonora, Mexico.
FERCATUR 2018 se erige como el referente cinegético y el escaparate de la naturaleza en la capital ciudadrealeña.
FERCATUR 2018 stands as the hunting and nature exhibit reference in the city of Ciudad Real.
Se utilizó la información de composición de la dieta y de biomasa de un rancho cinegético localizado en Aguascalientes, México.
The information about diet composition and biomass was collected at a hunting ranch in Aguascalientes, Mexico.
Hecho que beneficia a todas las partes, al colectivo cinegético y al conservacionista, fomentando el desarrollo sostenible de las comunidades locales.
This objective benefits all parts, from hunting to conservationists, promoting the sustainable development of local communities.
Asistieron una gran cantidad de público ya que es una de las ferias más importantes de Andalucía dentro del sector cinegético.
Lots of people attended because it is one of the most important fairs of Andalusia within the hunting sector.
Intercaza celebra este año su vigésima edición, por lo que dispone de una trayectoria consolidada y es todo un referente para el sector cinegético.
Intercaza celebrates its twentieth edition, which has an established track record and is a benchmark for the hunting sector.
Este hotel está alojado en un edificio que data de 1876 y está históricamente vinculado con el mundo taurino, cinegético y ajedrecista.
Housed in a building dating back to 1876, this hotel is historically linked with the world of bullfighting, hunting and chess-playing.
Asimismo, hay otras actividades que acompañan a esta actividad principal como el turismo cinegético, el de negocios y el de salud (Plan Estatal de Desarrollo Tamaulipas (2011-2016), 2013).
In addition, other activities include hunting, business and health tourism (Plan Estatal de Desarrollo Tamaulipas (2011-2016), 2013).
Otra serie de problemas se refiere a los grupos que viven de la caza y la recolección y que están amenazados por la creciente influencia del turismo cinegético.
Another set of problems applies to groups that rely on hunting and gathering and that are threatened by the growing impact of game-hunting tourism.
Fue una buena forma de tomarle el pulso a la percepción que sobre el proyecto Life+IBERLINCE, tiene el sector cinegético y sobre todo los propietarios de terrenos privados.
It was a good way to clarify the hunter's sector and private land owner's position in what concerns to the Life+INTERLINCE's project.
La mayor parte de la superficie del espacio se encuentra acotada para el recurso cinegético, siendo la caza del ciervo y del jabalí el principal aprovechamiento de la comarca.
Most of the surface area is bounded to the game resource, being hunting deer and boar the main activities in the region.
Lugares de interés cercanos: Parque cinegético el Hosquillo, los Callejones, nacimiento del río Cuervo, miradores y vistas de impresionante belleza en el corazón de la Serrania de Cuenca.
Nearby attractions: the hunting Hosquillo Park, Alleys, birth of the River Cuervo, viewpoints and views of outstanding beauty in the heart of the mountains.
Intercaza se ubica en el Palacio de la Merced, y supone la feria más importante del sector cinegético, de ocio activo y de Medio Ambiente de la provincia.
Intercaza will take place in the Palacio de la Merced, and is the most important hunting sector, active leisure and Environment of the fair province.
Otra posibilidad son las exquisitas setas, como los perretxikos en primavera y los hongos en otoño, o las piezas de origen cinegético, como el ciervo, el jabalí o la paloma.
Other options are the exquisite wild mushrooms such as the perretxikos in spring and hongos in autumn, or game dishes such as deer, boar or pigeon.
Dentro de sus 85 km2 de extensión, se encuentra parte del Parque Natural de los Alcornocales, uno de los más extensos de Andalucía, de gran valor paisajístico, ecológico y cinegético.
In its 85 km2 of extension, is found part of the natural park of los Alcornocales, one of the biggest in Andalusia, with its prestigious landscape, ecology and hunting activities.
Desarrollo sostenible y caza sostenible no son meros términos que están de moda, sino que de hecho simbolizan un cambio de las prácticas industriales y de producción y en el mundo cinegético.
Sustainable development and sustainable hunting are not just terms of the moment; they are indeed the symbol of a change in industrial and production practices and in the world of hunting.
Word of the Day
midnight