cimitarra
- Examples
Product added Shipping 15-20 days 2 - celebrations sword cimitarra (ref. | Producto añadido Envío 15-20 días 2 - espada celebraciones cimitarra (ref. |
Rural territoriality and the agroindustry in the Cimitarra river. | Territorialidad campesina y agroindustria en el río Cimitarra. |
Two other victims appeared in Cimitarra. | Otras dos víctimas aparecieron en Cimitarra. |
Weather in Cimitarra: light rain. | El Tiempo en Cimitarra: llovizna. |
With satisfaction, he contemplates the green pastures and red ravines of the Cimitarra River Valley. | Contempla con satisfacción los pastos verdes y las barrancas rojas del valle del río Cimitarra. |
Hoteles de Cimitarra. | Hoteles de Carmen de Patagones. |
Hoteles en Cimitarra. | Hoteles en Carmen de Patagones. |
Wilson Javier Castro, the Commander of the Rafael Reyes Battalion in Cimitarra, Santander, was among those sentenced. | Entre los condenados se encuentra el comandante del Batallón Rafael Reyes de Cimitarra (Santander), Wilson Javier Castro. |
The precautionary measures were subsequently expanded and continue in force in favor of the Asociación Campesina del Valle del Río Cimitarra. | Las medidas cautelares fueron ampliadas posteriormente y continúan vigentes a favor de la Asociación Campesina del Valle del Río Cimitarra. |
The situation of forced displacement in the south of the department of Bolívar and the Valle del Cimitarra was one of the worst of 1999. | La situación de desplazamiento forzado en la región del sur de Bolívar y el Valle del Cimitarra fue una de las más graves durante 1999. |
A meeting was also agreed to be held with government representatives to evaluate the Integral Development Plan for the Magdalena Medio, south of Bolívar and Valle de Cimitarra. | También se acordó una reunión con representantes del Gobierno para evaluar la marcha del Plan de Desarrollo Integral del Magdalena Medio, sur de Bolívar y el Valle de Cimitarra. |
These threats are allegedly linked to the activities carried out by the ACVC for the promotion and protection of the human rights of the inhabitants of the Valle del Río Cimitarra. | Se presume que estas amenazas tienen relación con las actividades de la ACVC en la reivindicación y la defensa de los derechos humanos de los habitantes del Valle del Río Cimitarra. |
It is believed to be directed at the Rural Association of Valle del Río Cimitarra (ACVC), which produces a radio show broadcast twice daily that focuses on human rights violations in the area. | Se cree que está dirigido a la Asociación Rural de Valle del Río Cimitarra (ACVC), que produce un programa de radio que se difunde dos veces al día y que se concentra en las infracciones a los derechos humanos en la zona. |
For more than fifteen years he built, with the peasants of Barrancabermeja, Yondó, Cimitarra and other municipalities of the region, a project to strengthen the rural economy and the leadership of the communities beset by armed groups. | Durante más de quince años ha tejido con los campesinos de Barrancabermeja, Yondó, Cimitarra y demás municipios de la región un proyecto para fortalecer la economía campesina y el liderazgo de las comunidades acosadas por los grupos armados. |
The incident occurred within the context of the 16 extrajudicial killings of farmers in the Cimitarra River Valley documented by the ACVC from 2002 to 2008, which were presented to the United Nations Special Rapporteur in July 2009. | El incidente se presentó en el contexto de 16 ejecuciones extrajudiciales de campesinos en el Valle del Río Cimitarra documentadas por la ACVC entre 2002-2008, y presentadas ante del Relator Especial de las Naciones Unidas en Julio 2009. |
They denounce violations of human rights and international humanitarian law committed by paramilitaries and state security forces, particularly cases of extra-judicial executions, as well as violations against and intimidation of the campesino community in Valle del Río Cimitarra. | Denuncian las violaciones de los derechos humanos y el Derecho Internacional Humanitario cometidos por paramilitares y miembros de la fuerza publica, en especial casos de ejecuciones extrajudiciales, tanto como violaciones e intimidaciones al campesinado del Valle del Río Cimitarra. |
They denounce violations of human rights and international humanitarian law committed by paramilitaries and state security forces, particularly cases of extra-judicial executions, as well as violations against and intimidation of the campesino community in Valle del Río Cimitarra. | Denuncian las violaciones de derechos humanos y el Derecho Internacional Humanitario cometidos por paramilitares y miembros de la fuerza publica, en especial casos de ejecuciones extrajudiciales, así como violaciones de derechos humanos e intimidaciones contra el campesinado del Valle del Río Cimitarra. |
This document addresses two fundamental aspects of territoriality in the Cimitarra river: the relationship of the peasants with water in their daily lives and the palm oil monoculture, which is linked to water under a purely economic vision. | En el presente documento se abordan dos aspectos fundamentales de la territorialidad en el río Cimitarra: la relación de los campesinos con el agua en su diario vivir y el monocultivo de palma de aceite, el cual se vincula con el agua bajo una visión netamente económica. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.