chuchotage

Popularity
500+ learners.
P ¿Qué diferencia hay entre interpretación simultánea, consecutiva y chuchotage?
Q? What is the difference between Simultaneous, Consecutive and Chuchotage?
La interpretación en chuchotage es una traducción efectuada susurrando los conceptos esenciales en presencia de un máximo de dos usuarios.
Chuchotage interpreting is a simultaneous translation of the basic concepts whispered to a maximum of two people.
Pronto se comprobaron los límites de la consecutiva: imposible con varias lenguas; y del chuchotage: sus efectos son limitados en grandes espacios.
They battled with the limitations of consecutive interpreting, which was impossible with several languages, and the limited effectiveness of whispering in large spaces.
Desde traducciones de alto contenido literario hasta documentos técnicos para especialistas. Desde interpretación de chuchotage para visitantes turísticos hasta interpretación consecutiva o simultánea en negociaciones comerciales o reuniones estrictamente técnicas.
From highly literary-based translations to technical documents for specialists; from whispered interpreting (chuchotage) for tourists to consecutive or simultaneous interpreting in commercial negotiations or specialist meetings.
Ofrecemos servicios de interpretación simultanea, consecutiva, de enlace y chuchotage en ámbitos que abarcan conferencias, congresos, reuniones de negocios, reuniones de empresa y cualquier otro acontecimiento u ocasión que requiera la presencia de un interprete profesional capaz de ofrecer la máxima calidad y precisión.
We offer services of simultaneous, consecutive, liaison and chuchotage interpreting at conferences, congresses, business meetings, company meetings and any other event or occasion that requires the presence of a professional interpreter able to offer maximum quality and precision.
Chuchotage (o interpretación susurrada) significa sentarse detrás o al lado de un participante e interpretar simultáneamente en voz baja.
Chuchotage (or whispered interpreting) looks like sitting behind or next to a participant and simultaneously interpreting in a low voice.
El chuchotage (interpretación susurrada) es una variante de la interpretación simultánea.
Whispered interpreting is a variant of simultaneous interpreting.
El chuchotage es un tipo de interpretación parecida a la simultánea pero sin la ayuda de micrófonos ni cabinas.
Chuchotage is similar to simultaneous interpreting but is conducted without microphones or booths.
La interpretación susurrada (chuchotage) difiere ligeramente de la simultánea: en lugar de hablar en el micrófono desde la cabina, el intérprete susurra su traducción al oído de una persona o de un grupo muy pequeño de personas que se hallan agrupadas en un lugar apartado.
Whispered interpretation only differs slightly from simultaneous interpretation: instead of talking into the mike from the booth, the interpreter whispers his/her translation into the ear of a person or to a very small group to one side.
Lenguas: se recomienda que cada persona emplee la lengua en la que se siente más a gusto (inglés, francés o español) y que se haga una interpretación de chuchotage (susurro) en los grupos de trabajo una vez que se hayan establecido las necesidades.
Languages: people are encouraged to use as far as possible the language with which they are most at ease from among (English, French or Spanish) and liaison interpreting will take place in the working groups after needs have been identified.
La interpretación consecutiva se usa en ruedas de prensa o pequeñas reuniones, presentaciones, convenios, seminarios, cursos de perfeccionamiento preferiblemente en presencia de un único orador que se expresa en una lengua distinta de la del convenio y, normalmente, se combina con el chuchotage.
Consecutive interpretation is used during press conferences or small meetings, presentations, conventions, seminars and refresher courses, usually in the presence of a single speaker who speaks in a language other than that used in the conference. Consecutive is often combined with chuchotage interpreting.
Word of the Day
messy