child neglect

Popularity
500+ learners.
This was obviously a case of child neglect.
Este obviamente era un caso de abandono de menores.
It also notes with deep concern the growing levels of child neglect.
Asimismo señala con profunda preocupación el grado cada vez mayor de descuido de la infancia.
The impetus to intensify the campaign against child neglect came directly from the President.
El Presidente ha hecho una invocación directa a intensificar la lucha contra el abandono de los niños.
The national protection project will include support to a national programme for child protection, covering all forms of child neglect and deprivation.
El proyecto de protección nacional incluirá apoyo a un programa nacional para la protección de los niños, que abarcará todas las formas de abandono y privaciones de los niños.
Rwandan legislation also punishes child neglect and exposure.
La legislación de Rwanda también castiga el abandono y la exposición del niño.
Ah, no, dear sir, here we're in the presence of child neglect.
Ah, no, querido señor, aquí estamos en presencia de un abandono de menor.
Ukraine considers the overcoming of child neglect and abandonment a priority task.
Ucrania considera que es prioritario resolver la desatención y el abandono de los niños.
Can you call that child neglect?
¿Puedes decir que eres un hijo olvidado?
A month later, prosecutors dismissed the possession of weapons, theft and child neglect charges.
Un mes más tarde, la fiscalía desestimó la posesión de armas, hurto y abandono de los niños cargos.
To stipulate stricter liability for child neglect of parents or other legal representatives of the child.
Que prevea una responsabilidad más estricta por el abandono del niño por los padres o por otros de sus representantes legales.
In a society based on democratic planning for the satisfaction of human needs, child neglect will be unheard of.
En una sociedad basada en la planificación democrática para la satisfacción de las necesidades humanas, el abandono de los niños será desconocido.
Commissions on youth affairs have been at work since 2000 to prevent child neglect and homelessness and avert child delinquency.
Con miras a prevenir el abandono y la desatención de los niños, así como la delincuencia juvenil, desde 2000 funcionan comisiones de asuntos de menores.
The Committee urges the State party to further strengthen measures to prevent child neglect and to ensure adequate assistance and social rehabilitation for neglected or abandoned children.
El Comité insta al Estado Parte a que siga fortaleciendo las medidas para prevenir el descuido de los niños y garantizar la adecuada asistencia y rehabilitación social de los niños desatendidos o abandonados.
The aim of the campaign to improve the health of children and adolescents is to ensure that they are occupied in the summer, including efforts to resolve problems of child neglect.
La finalidad de la campaña sanitaria es ofrecer un máximo de actividades a los niños y adolescentes en el período de verano, entre otras cosas, en relación con el problema de la vagabundería infantil.
One of the high-profile cases involved parents in the Washington, D.C. area who were charged with child neglect for allowing their two children, then aged 6 and 10, to walk home from a local park during the day.
Uno de ellos, fue protagonizado por una pareja radicada en Washington DC que fue acusada de negligencia infantil por permitir que sus hijos, de 6 y 10 años de edad, caminaran solos a casa desde un parque local.
Information from the Russian authorities stated that as a result of the conference, a decision was taken jointly to prepare a draft federal government decision specifying additional measures to prevent child neglect and juvenile delinquency and protect minors' rights.
Como consecuencia de la conferencia, se adoptó conjuntamente la decisión de preparar un proyecto de decisión del Gobierno federal en la que se especifican medidas adicionales para prevenir el abandono de los niños y la delincuencia juvenil y proteger los derechos de los menores.
The proposed Bill gives either children or any next of kin or close relative to the child, as well as any party to the marriage, the right to apply for a maintenance order in cases of child neglect during the subsistence of marriage.
El proyecto de ley otorga tanto a los niños como a cualquier familiar cercano de los niños, o cualquiera de las partes integrantes del matrimonio, el derecho a solicitar una pensión alimenticia en caso de negligencia respecto de los niños durante la vigencia del matrimonio.
Child neglect, which had previously been unknown in the Russian Federation, was a complex and very acute problem.
El abandono de los niños, que antes era desconocido en el país, es un problema complejo y muy agudo.
The matter has been addressed in several important studies, one a 1993 UNICEF study by a well known US economist, Sylvia Ann Hewlett, called Child Neglect in Rich Societies.
El tema ha sido examinado en varios estudios importantes. Uno de ellos, realizado para la UNICEF en 1993 por una conocida economista estadounidense, Sylvia Ann Hewlett, se titula Child Neglect in Rich Societies (El des- cuido de los niños en las sociedades ricas).
Word of the Day
mood