chiflan
Presentellos/ellas/ustedesconjugation ofchiflar.

chiflar

No pasa nada. Me chiflan los hombres calzados de enfermero.
You know I can't resist a man in nurse's shoes.
Me chiflan esa clase de historias.
I like that kind of news item.
Me chiflan sus mentes.
I get off on their minds.
Me encantan los hombres, los maduritos me chiflan, pero también los jóvenes inexpertos!
Now I'm SINGLE. I love men, madurito whistle me, but also the young inexperienced!
En verano disfruto mucho más del tiempo al aire libre, me chiflan los conciertos y todas las actividades cerca del mar.
In summer I enjoy a lot more to spend time outside, I love the concerts and all other activities by the sea.
Entre sus amigas, hay una en particular, llamada Jessie a la que le chiflan las galletas, así que esas galletas de té deben salir perfectas.
Among her friends, there is one particular one, named Jessie that absolutely loves cookies, so those tea cookies must come out perfect!
Las chicas rubias y altas me chiflan.
Tall blonds drive me crazy.
Los testigos, padre y suegro se chiflan de ello.
The witnesses, father and father-in-law adore some.
A mí también me gustan. Me chiflan las tortitas.
I like pancakes. I do. I really like pancakes.
En jugarya tenemos un equipo de programadores muy buenos a los que le chiflan destripar todos los juegos y hacer todo tipo de hacks.
In jugarya we have a very good team of programmers that chiflan disembowel him all games and do all kinds of hacks.
He aguantado estoicamente esos cabaretes políticos que tanto les chiflan a los alemanes y una velada de fado portugués que me hizo llorar –por motivos equivocados.
I have endured the long-winded political cabarets beloved by Germans and an evening of Portuguese fado that reduced me to tears—for all the wrong reasons.
Los obreros siempre me chiflan por la calle.
The construction workers on the street are always wolf-whistling at me.
Word of the Day
to drizzle