chasing you

Popularity
500+ learners.
I've been chasing you all across the country, Ted.
He estado siguiendote por todo el país, Ted.
If you let him out of that car, I will stop chasing you.
Si lo dejas salir de ese auto, dejaré de perseguirte.
I'm tired of chasing you all day.
Estoy cansado de perseguirte todo el día.
Who was that guy who was chasing you?
¿Quién era el hombre que te estaba persiguiendo?
You know there's no one chasing you, right, Dad?
Sabes que no hay nadie persiguiéndote, ¿verdad, papá? ¿No?
Tell me you don't love me anymore, and I'll quit chasing you.
Dime que ya no me quieres, y dejaré de perseguirte.
We can't keep chasing you in circles.
No podemos seguir persiguiéndote en círculos.
Once again, wolves are chasing you.
Una vez más, los lobos te están persiguiendo.
I'm the man that's chasing you.
Yo soy el hombre que te está persiguiendo.
I sure am tired of chasing you. Just let me go.
Estoy cansado de perseguirte. Solo déjame ir.
I've been chasing you across the planet for three weeks now.
Llevo tres semanas persiguiéndolo por todo el planeta.
I'm tired of chasing you all day.
Estoy cansado de perseguirte todo el día.
I'm the man that's chasing you.
Soy el hombre que te está persiguiendo.
I'm sorry for chasing you with a knife.
Lamento perseguirte con un cuchillo.
Ah, you've never forgiven him for chasing you around the house with a broom.
Ah, nunca lo has perdonado por perseguirte alrededor de la casa con una escoba.
No, I'm just glad you escaped whatever was chasing you.
No, me alegra que escaparas de lo que sea que te estaba persiguiendo.
Yeah, and I'll never stop chasing you.
Sí, y nunca dejaré de perseguirte.
What, somebody been chasing you or what?
¿Alguien te ha estado persiguiendo o qué te pasó?
Like it's chasing you and you don't want it to catch you.
Como si te estuviera persiguiendo y tú no quieres que te alcance.
There is also a lion chasing you.
También hay un león persiguiéndote.
Word of the Day
dew