chaqueño

Popularity
500+ learners.
It inhabits open areas and mountains type chaqueño.
Habita áreas abiertas y montes de tipo chaqueño.
It inhabits forests chaqueño type of central and northern Argentina.
Habita bosques de tipo chaqueño del centro-norte argentino.
Procedures that exclude in the construction of the chaqueño cotton production phenomenon in Argentina.
Procedimientos excluyentes en la construcción del fenómeno algodonero chaqueño en Argentina.
It inhabits the northern provinces of our country, in forests and savannahs chaqueño type.
Habita las provincias del norte de nuestro país, en bosques y sabanas de tipo chaqueño.
It inhabits the forest chaqueño.
Habita el bosque chaqueño.
Their small surface hardly reaches to represent the enormous diversity and complexity of the bioma western chaqueño.
Su pequeña superficie apenas alcanza a representar la enorme diversidad y complejidad del bioma chaqueño occidental.
While inhabits forests chaqueño type, can be seen south of Córdoba, Santa Fe and Entre Rios.
Si bien habita bosques de tipo chaqueño, puede ser observado al sur de Córdoba, Santa Fe y Entre Ríos.
Quiroga, V. and G. Boaglio (2006) General Report: Project of population evaluation and puma and other mammals monitoring in the impenetrable chaqueño.
Quiroga V. y G, Boaglio. 2006. Informe general: Proyecto de evaluación poblacional y monitoreo de puma y otros mamíferos en el impenetrable chaqueño.
The singularity of the flora of the Delta of the Paraná is given without a doubt, for the conjunction of species of diverse origins: subtropical, chaqueño, uruguayense and pampeano.
La singularidad de la flora del Delta del Paraná está dada sin duda, por la conjunción de especies de diversos orígenes: subtropical, chaqueño, uruguayense y pampeano.
This circuit can be also done in the south, in the Ibera Marshes and in the west the wetlands of Formosa Province or the impenetrable chaqueño.
Este circuito, puede continuarse hacia el sur, a los Esteros del Ibera o hacia el oeste para recorrer humedales de la provincia de Formosa o el Impenetrable chaqueño.
The Instituto del Aborigen Chaqueño (IDACH) is an active participant in these initiatives.
En las acciones participa activamente el Instituto del Aborigen Chaqueño (IDACH).
Representing to the bioma Chaqueño is stout White Quebrachos, next to Locusts, Chañares and Pitches.
Representando al bioma Chaqueño se encuentran corpulentos Quebrachos Blancos, junto a Algarrobos, Chañares y Breas.
Three types of vegetative domains occur: Chaqueño, Andean-Patagonic, and Amazonian (in order of their importance, CUMAT 1991).
Tres tipos de dominios vegetales ocurren en el valle: Chaqueño, Andino-Patagónico, y Amazónico (en orden de su importancia, CUMAT 1991).
Worldwide poets and singers, such as Jorge Cafrune, Juan Carlos Dávalos, Los Chalchaleros, El Chaqueño Palavecino and el Cuchi Leguizamón have gathered together there.
Allí se dieron cita poetas y cantores de fama internacional, como Jorge Cafrune, Juan Carlos Dávalos, Los Chalchaleros, El Chaqueño Palavecino y el Cuchi Leguizamón.
The Formoseño Model Forest is situated within the semi-arid Parque Chaqueño, which is part of the Gran Chaco phytogeographic region of South America.
El Bosque Modelo del Oeste Formoseño (BMF) se ubica dentro del Parque Chaqueño semiárido, que integra la región fitogeográfica del Gran Chaco de América del Sur.
The objective was to evaluate the use of statistical correlation in the Pampa Chaqueño to identify associations between linear measurements of productive interest in beef cattle.
El objetivo de esta investigación fue valorar la utilización de correlación para identificar asociaciones entre medidas lineales de interés productivo en ganado bovino para carne en el Pampa Chaqueño.
The Bolivian section of the Pantanal it believed to be the best preserved and is located in the far southwest of the Santa Cruz Department surrounded by the Chiquitano Dry Forest and the Chaqueño.
La porción Boliviana del Pantanal se cree es la mejor preservada y está ubicada en el extremo sureste del Departamento de Santa Cruz rodeada por el Bosque Seco Chiquitano y el Chaqueño.
It inhabits forests and forest-type chaqueño.
Habita selvas y bosques de tipo chaqueño.
The area is mountainous and it contains the Bolivian-Tucumán forest and the Chaqueño Park.
La zona es montañosa y combina la selva tucumano-boliviana con el parque chaqueño.
The conservation of biological diversity in the region is of great importance, given that the Parque Chaqueño possesses unique characteristics that cannot be found elsewhere in the world, including some animal species that are listed in the CITES.
La conservación de la diversidad biológica en la zona cobra importancia, dado que el Parque Chaqueño presenta características propias y diferenciales únicas que no se encuentran en ninguna otra parte del mundo, incluyendo algunas especies animales que aparecen en la lista CITES.
Word of the Day
grasshopper