chapiz

Popularity
500+ learners.
La entradas a la Casa del Chapiz es gratis.
The inputs to the Chapiz House is free.
Las Casas del Chapiz fueron declaradas Monumento Histórico-Artístico en 1919.
The Houses of the Chapiz were declared a Historic and Artistic Monument in 1919.
Caminarás por el Albaicín Bajo, desde la Plaza Nueva hasta la Cuesta del Chapiz.
You will walk through the Albaicín Bajo, from Plaza Nueva to Cuesta del Chapiz.
Monumentos: Alhambra y el Generalife, monasterio de la Cartuja, barrios del Albaicín, Sacromonte y Cuesta del Chapiz.
Monuments: Alhambra and the Generalife, 'La Cartuja' monastery, Albaicín and Sacromonte areas as well as the 'Cuesta del Chapiz'.
Anuncios patrocinados Los viajeros están votando Casa Vicens, Casa del Chapiz House y Casa Calvet como el mejor de los 33 casas históricas en España.
Travelers are voting Casa Vicens, Casa del Chapiz House and Casa Calvet as the best of 33 historic houses in Spain.
También se conoce la Escuela de Estudios Árabes como las Casas de Chapiz, dos casas moriscas que se construyeron en el siglo 14.
The Escuela de Estudios Árabes is also known as the Casas de Chapiz, two Moorish houses which were built in the 14th century.
La Escuela de Estudios Árabes tiene su sede en la Casa del Chapiz, que puede ser considerada como la casa morisca más célebre y extensa de Granada.
The School of Arabic Studies has its headquarters in the Casa del Chapiz, perhaps the largest and most celebrated example of Moorish archictecture in Granada.
La casa de Lorenzo el Chapiz se organiza en torno a un patio central rectangular dotado de una alberca, que en época nazarí estaba rodeada de galerías en los cuatro lados.
The house of Lorenzo el Chapiz is built around a rectangular courtyard containing a rectangular pool, which during the Nasrid era was surrounded by galleries on each side.
La Casa de Chapiz, en el barrio del Albaicín, actualmente sede de la Escuela de Estudios Árabes, es la casa morisca mayor y más importante de Granada.
La Casa de Chapiz in the Albaicín quarter of Granada, which is currently used as the School of Arabic Studies, is the largest, most important morisco house in Granada.
La EEA tiene su sede en las Casas del Chapiz, conjunto de dos casas moriscas declarado Bien de Interés Cultural, que se encuentra situado en el barrio granadino del Albaicín.
The EEA has the headquarters in the Houses of the Chapiz, set of two Moorish houses has been declared property of cultural interest, which is placed in the neighbourhood of the Albaicín in Granada.
A los pocos días de su boda, Muley Hacén encarcela a su propio hijo Boabdil y le separa brutalmente de su jovencísima esposa, confinándola en un carmen próximo a la Cuesta del Chapiz, en medio del Albayzín.
A few days before her wedding, Muley Hacén imprisons his son Boabdil and separates him from his young wife brutally, confining in the near Cuesta del carmen to Chapiz, amid the Albayzin.
Al final del mismo se situaría el zaguán de entrada a la mansión de Lorenzo el Chapiz, que por ser la de mayor importancia ha dado nombre al conjunto y a la Cuesta.
This house was the most important of the two, so that it gave its name to the complex and to the walk that leads to them.
A estos cuatro espacios, se unen también en la Dobla de Oro la Casa de Zafra y la Casa del Chapiz, gestionados por el Ayuntamiento de Granada y el CSIC, respectivamente.
In addition to these four spaces, the Dobla de Oro also covers the Casa de Zafra and the Casa del Chapiz, which are run by Granada City Council and the Spanish Research Council (CSIC), respectively.
Contexto: La Cuesta del Chapíz, es uno de los ejes principales del milenario barrio del Albayzín.
Environment: The Cuesta del Chapiz is one of the main arteries of the thousand-year-old quarter of the Albayzín.
Hay que regrear al Chapiz para continuar con el paseo por el Albaicin.
You have to the Chapiz to go on the walk by the Albaicin.
Word of the Day
honey