chamorro
- Examples
Aunque los chamorros de Guam son actualmente ciudadanos de los Estados Unidos de América, también tienen derecho a la descolonización. | Although the Chamorro people of Guam were now citizens of the United States of America, they also had a right to decolonization. |
El censo de 2000 indicó que, si bien el número de chamorros se mantuvo en 65.243, la población no chamorra alcanzó 86.798 habitantes. | The 2000 census indicated that, while the Chamorro population stood at 65,243, the non-Chamorro population was 86,798. |
El censo de 2000 indica que, si bien el número de chamorros se mantuvo en 65.243, la población no chamorra alcanzó los 86.798. | The 2000 census indicates that, while the Chamorro population stood at 65,243, the non-Chamorro population was 86,798. |
El censo de 2000 indica que, si bien el número de chamorros se mantuvo en 65.243, la población no chamorra alcanzó 86.798 habitantes. | The 2000 census indicated that, while the Chamorro population stood at 65,243, the non-Chamorro population was 86,798. |
El censo de 2000 indicó que, si bien el número de ciudadanos chamorros ascendía a 65.243, la población no chamorra era de 86.798 habitantes. | The 2000 census indicated that, while the Chamorro population stood at 65,243, the non-Chamorro population was 86,798. |
En la actualidad, los chamorros constituyen más de un tercio de la población y participan activamente en la vida política y social de la isla. | Today, the Chamorros comprise over one third of the population and play an active role in the political and social life of the island. |
Sin embargo, el Cuerpo Legislativo de Guam reconoce el derecho inherente a la libre determinación de los chamorros, y por tanto, ha decidido financiar el plebiscito. | However, the Guam Legislature recognizes and acknowledges the inherent right to self-determination by the Chamorros, and, thus, the funding of the plebiscite by the Guam Legislature. |
Los peticionarios también instaron a la Potencia administradora a que cumpliera las obligaciones que le incumbían, en virtud de diversos tratados, de informar debidamente sobre el derecho de los chamorros a la descolonización. | The petitioners also called on the administering Power to fulfil its treaty obligations to provide adequate information on the Chamorro right to decolonization. |
Hay dos problemas principales: a) la devolución de las tierras no utilizadas o subutilizadas en poder del Departamento de Defensa y b) la devolución de esas tierras a los propietarios chamorros originales. | There are two major issues: (a) the return of unused or underutilized lands held by the Department of Defense and (b) the return of these lands to the original Chamorro landowners. |
La falta de voluntad de la Potencia administradora de Guam para reconocer a los chamorros su derecho inherente a la libre determinación constituía una violación de los derechos humanos que las Naciones Unidas no debían consentir. | The unwillingness of Guam's administering Power to grant the Chamorros their inherent right to self-determination was a human rights violation that the United Nations must not allow to persist. |
Dejando a su familia y a sus amigos, Pedro aceptó de buen grado el desafío que le había propuesto el padre Diego de San Vitores de unirse a él en la misión a los chamorros. | Leaving family and friends behind, Pedro willingly accepted the challenge put to him by Fr Diego de San Vitores to join him on the Mission to the Chamorros. |
Esta cuestión tiene dos aspectos principales: a) la devolución de las tierras no utilizadas o utilizadas insuficientemente en poder del Departamento de Defensa; y b) la devolución de esas tierras a los propietarios chamorros originales. | This question comprises two major issues: (a) the return of unused or underutilized lands held by the Department of Defense; and (b) the return of those lands to the original Chamorro landowners. |
Esta cuestión tiene dos aspectos principales: a) la devolución de las tierras no utilizadas o utilizadas insuficientemente en poder del Departamento de Defensa; y b) la devolución de esas tierras a los propietarios chamorros originales. | This question comprises two major issues: (a) the return of unused or underutilized lands held by the Department of Defense; and (b) the return of these lands to the original Chamorro landowners. |
El hecho de que los recién llegados son ciudadanos estadounidenses, con derecho de voto, plantea graves consecuencias para el derecho de los chamorros a la libre determinación, y devastará su salud ambiental, social, física y cultural. | The fact that the new arrivals were United States citizens, with voting rights, posed grave implications for the Chamorus' right to self-determination, and would devastate their environmental, social, physical and cultural health. |
Comprende dos aspectos principales: a) la devolución de las tierras no utilizadas o utilizadas insuficientemente que están en poder del Departamento de Defensa de los Estados Unidos y b) la devolución de esas tierras a los propietarios chamorros originales. | This question comprises two major issues: (a) the return of unused or underutilized lands held by the United States Department of Defense; and (b) the return of those lands to the original Chamorro landowners. |
Además, se alienta a los jóvenes chamorros que no están en condiciones de competir por los empleos disponibles a que se enrolen en las fuerzas armadas de los Estados Unidos, y esos jóvenes están muriendo en proporción desmedida en guerras de los Estados Unidos. | Young Chamorus unable to compete for the available jobs were, furthermore, being encouraged to enlist in the United States military, and were dying in disproportionate numbers in United States wars. |
En el mensaje por el que anunciaba el veto, el Gobernador dijo que en su opinión la ley dejaba muchas preguntas sin respuesta, y que podría causar un grave daño a los mismos recursos a los que la cultura de los chamorros estaba tan íntimamente vinculada. | In his message announcing the veto, the Governor said that he found the legislation left too many questions unanswered and could cause major harm to the very resources that the Chamorro culture was so intimately tied to. |
Con esos chamorros, tienes que ser una modelo. | With those calves, you must be a model. |
Interesa sacar y dar a conocer listado de empresas que los cachurecos (Chamorros, Calderas, Baltodanos, Lacayos, Cuadras) se robaron al Estado. | It would be interesting to make and publish a list of the companies that conservatives (the Chamorros, Calderas, Baltodanos, Lacayos, Cuadras) stole from the state. |
El Comité Especial también debería pedir a la Potencia administradora que impulsara los programas de la Comisión del Fondo de Tierras para los Chamorros del Gobierno de Guam para esa población. | The Special Committee should also request the administering Power to promote the Government of Guam's Chamorro Land Trust Commission programmes for the Chamorro people. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.