chambelán

Nuestro rey y su chambelán han perdido la razón.
Our king and his lord chamberlain have lost their reason.
El chambelán de mi padre era un hombre cortés.
My father's chamberlain was a man of great courtesy.
Tú eres un chambelán al cargo de ello.
You're a chamberlain in charge of it.
Solo estoy repitiendo lo que el chambelán dijo.
I'm just repeating what the chamberlain said.
Tú eres un chambelán al cargo de ello. Ayúdame.
You're a chamberlain in charge of it.
Nos puede decir dónde está el chambelán.
He may tell us where the chamberlain is.
Y me convertí en chambelán a los 18 años.
I became a chamberlain when I was only 18 too.
El chambelán está ahora en peligro.
The chamberlain's in danger now.
Entonces, el chambelán llegará pronto.
Then the Chamberlain will come here soon.
Se lo diré al chambelán.
I'll tell the chamberlain.
Su padre, el marqués Riccardo fue chambelán secreto de papa de Benedicto XV a Pío XII.
His father, the marquis Riccardo, was secret chamberlain of Popes Benedict XV to Pius XII.
Si me preguntáis, el chambelán es el auténtico, y el superintendente es un falso.
If you ask me, the chamberlain is the real thing, and the superintendent is a phony.
¿Cómo está el chambelán?
How was the Chamberlain?
Y, cuando se la llevaron, el rey y su chambelán bebieron copiosamente de ella.
And when they brought the cup the king and his lord chamberlain drank heavily from it.
Ingresa en el cuerpo de los pajes, convirtiéndose después en chambelán de la casa del emperador.
He entered the Page Corps, then became chamberlain of the Emperor's Household.
Por otro lado, ¿puede ser que Velázquez esté usando su estatus como chambelán de Palacio para hacer juegos de poder?
On the other hand, was Velázquez using his status as Palace Chamberlain to play power games?
El hogar era dirigido por su chambelán, mientras que un tesorero se hacía cargo de las escrituras de las tierras.
The household was run by a chamberlain, while a treasurer took care of the estate's written records.
Fue nuncio apostólico en Madagascar, chambelán papal y el director de la sección de Lengua inglesa de la secretaría de estado.
He was apostolic nuncio in Madagascar, papal chamberlain, and director of the English-language section of the secretariat of state.
Pero en el 976, el chambelán Almanzor se hizo con el poder, instauró un gobierno militar y pretendió perpetuar su propia dinastía.
In 976 however, a chamberlain named al-Mansur snatched power, imposed a military government and set about creating his own dynasty.
Poco después, en aquella remota ciudad del lejano reino, hubo un gran regocijo porque el rey y su chambelán habían recuperado la razón.
Soon after that there was great rejoicing in that distant city of a far kingdom because the king and his lord chamberlain had regained their reason.
Word of the Day
mummy