chacón

El Sr. RODRÍGUEZ CHACÓN (Perú), refiriéndose al tema 6 del programa, señala que el marco programático de mediano plazo, 2002-2005 es la base para que la ONUDI se adapte a los cambios de la situación económica internacional y promueva iniciativas adecuadas de cooperación técnica.
Mr. RODRIGUEZ CHACON (Peru), referring to agenda item 6, said that the medium-term programme framework, 2002-2005, provided the basis for UNIDO to adapt to changes in the international economic situation and to promote appropriate technical cooperation initiatives.
El autor de este tutorial es Alvaro Salazar Chacon.
The author of this tutorial is Alvaro Salazar Chacon.
El autor de este tutorial es Alvaro Salazar Chacon.
The author of this example is Alvaro Salazar Chacon.
El autor de esta clase es Alvaro Salazar Chacon.
The author of this example is Alvaro Salazar Chacon.
El formato de archivo GITATTRIBUTES ha sido creado por Scott Chacon.
File format GITATTRIBUTES was created by Scott Chacon.
El creador de la extensión del archivo.gitattributes es Scott Chacon.
Scott Chacon is responsible for creating.gitattributes extension file.
El creador de la extensión del archivo.gitignore es Scott Chacon.
Scott Chacon is responsible for creating.gitignore extension file.
La forma en que John Chacon le dobló, es, bueno, única diría.
The way John Chacon read his lines is, well, unique to say the least.
Victor Chacon, Brian Garcia, Jackie Aldaco, Fabiola Coronado, e Isabella Ibarra todos llegaron en los primeros lugares.
Victor Chacon, Brian Garcia, Jackie Aldaco, Fabiola Coronado & Isabella Ibarra all placed.
Corinne Chacon es directora de la oficina del distrito desde que Rodríguez asumió el cargo.
District Staff Corinne Chacon has been Rodríguez's District Director since he took office.
Chacon, dueña de una firma de diseño gráfico y comunicaciones, trabajó como asesora en la campaña senatorial de Rodríguez.
Chacon, who owns her own graphic design and communications firm, worked as a consultant for Rodríguez's Senate campaign.
Día 2 El viernes 13 de Agosto empezará con una teleconferencia con Rafael Chacon, de BBC Mundo (Londres, Reino Unido).
Day 2: The day will start with a teleconference with Rafael Cachon, from BBC World (London, United Kingdom).
Chacon, dueña de una compañía de diseño gráfico y comunicaciones, trabajó como asesora en la campaña de Rodríguez para el Senado.
Chacon, who owns her own graphic design and communications firm, worked as a consultant for Rodríguez's Senate campaign.
Chacon declaró que el trabajo no ha aumentado para los señores que buscan sus servicios, pero que sí ha aumentado para las mujeres.
He said that work has not picked up for the men who seek their services—but it has for the women.
La ícono puertorriqueña Iris Chacon, un fenómeno internacional del entretenimiento, será la anfitriona de las festividades junto al veterano de los Marines convertido en actor y cantante/activista J.W.
Puerto Rican icon and international entertainment phenomenon, Iris Chacon, will host the festivities alongside Marine-combat-vet-turned actor, singer/activist J.W.
Chacon, quien asistió a la Universidad St. Mary's en San Antonio y el Instituto de Artes en Pittsburg, se crió en El Paso y aporta un amplio conocimiento del distrito.
Chacon who attended St. Mary's University in San Antonio and the Art Institute of Pittsburg was raised in El Paso and brings a broad knowledge of the district.
Esteban Ugalde, Gabriela Brito, Diego Chacon, Geovana Gallardo, Santiago Castillo, Omar Álvarez, Johana Heredia, Manuel Bravo, Adriana Mora y Carlos Auquilla fueron propuestos para los distritos norte y sur.
Esteban Ugalde, Gabriela Brito, Diego Chacon, Geovana Gallardo, Santiago Castillo, Omar Álvarez, Johana Heredia, Manuel Bravo, Adriana Mora and Carlos Auquilla were proposed for the northern and southern districts.
Carta de fecha 15 de septiembre de 2008 dirigida al Presidente de la Comisión por Aranzazu Chacon Ormazabal, abogada y responsable de proyectos de la Asociación de Vitoria-Gasteiz*
Letter dated 15 September 2008 from Aranzazu Chacon Ormazabal, Abogada y Responsible de proyectos de la Asociación de Vitoria-Gasteiz, to the Chairman of the Committee*
Después de esto, los huéspedes pueden sentarse y disfrutar las vistas de las penínsulas de Chacon y Llachon, antes de llegar a la Isla Amantani y caminar unos pasos hasta la propiedad.
After this, guests can sit back and enjoy the views of the Chacon and Llachon peninsulas, before arriving at Amantani Island and taking a short walk to the hotel.
Antes de empezar su propio negocio, Chacon trabajó en el sector público y privado, principalmente en organismos sin fines de lucro, en una variedad de actividades de desarrollo comunitario, incluyendo implementación de programas, desarrollo de proyectos y capacitación.
Prior to starting her own business, Chacon worked in the public and private sector, most notably in the non-profit sector on a variety of community development activities, including program implementation, project development and capacity building.
Word of the Day
midnight