chabolismo

Popularity
500+ learners.
Erradicación del chabolismo y la infravivienda.
Eradication of slums and sub-standard housing.
Plantear medidas para la erradicación el chabolismo 3.
Propose measures to eradicate shantytowns. 3.
El problema del chabolismo es imparable mientras no analizemos su origen: el éxodo campo-ciudad.
The problem of slums is unstoppable until their origin is analysed: the rural-urban exodus.
En marzo de 1956, Mohamed V, rey del Marruecos recién independizado, pidió a Emaús que lo asesorara para resolver el problema del chabolismo.
In March 1956, Mohamed V, King of Morocco, which had become newly independent, turned to Emmaus for advice on clearing its shantytowns.
Creo que necesita abordar la cuestión de la inversión en agricultura y en desarrollo rural en el mundo en desarrollo para que no aumentemos aún más el problema del chabolismo.
I think you need to address the issue of investing in agriculture and rural development in the developing world so that we do not create even greater slums.
Establecer como condición preferente para el acceso a la vivienda protegida, persona menor de 35 años responsable de núcleos familiares y la población gitana procedente de infravivienda y chabolismo.
Establish as a condition for preferential access to state-subsidised housing: individuals under 35 years of age, heads of a family, and Roma population living in substandard housing and shantytowns.
Da la impresión de que hemos pasado, en el lapso de doce meses, de admirar el concepto 'cool' de chabolismo propuesto por Aravena o Urban Think Tank a reivindicar ahora el preciosismo y la sofisticación elitista.
It gives the impression from which we have happened, in the space of twelve months, of admiring the concept 'cool' of chabolismo proposed by Aravena or Urban Think Tank to claiming now the preciosismo and the elitist sophistication.
Las viviendas superpobladas, el chabolismo y la falta de una higiene adecuada siempre han representado un importante factor de riesgo para la tuberculosis, por lo que la enfermedad está fuertemente relacionada con la pobreza y parcialmente provocada por esta.
Overcrowded housing, slumification and the lack of proper hygiene have always been a serious risk factor for tuberculosis, and therefore TB is the disease most strongly related to and partly caused by poverty.
Respecto a este fenómeno, es conveniente reflexionar cuanto sea posible sobre la manera en que se han mejorado las condiciones de la urbanización informal, también conocida como chabolismo, tugurios, barriadas, villas miseria, shantytowns, slums, bidonvilles, etc.
Regarding this phenomenon, should reflect as much as possible about how they have improved the conditions of informal urbanization, also known as slums, slums, neighborhoods, a Villa Miseria, shantytowns, slums, slums, etc.
A continuación ha tomado la palabra el moderador del Diálogo, Mark Hildebrand, quien nos ha recordado algunos de los objetivos del Grupo del Milenio, tales como mejorar de aquí a 2050 la situación de los chabolistas y crear alternativas a los centros de chabolismo.
Next the moderator of the Dialogue, Mark Hildebrand, spoke and reminded us of some of the goals of the Millennium Group, such as improving the conditions of shanty dwellers and creating alternatives to shanty towns by 2050.
El gobierno quiere erradicar el chabolismo por las condiciones precarias en las que viven las personas.
The government wants to eradicate the shantytown problem because of the people's poor living conditions.
Chabolismo Porcentaje de hogares de personas gitanas que son chabolas, cuevas o similares.
Slums Percentage of Roma homes that are slums, ghettos or similar.
Asunto: Chabolismo y desarrollo
Subject: Slums and development
Word of the Day
fox