Possible Results:
cesáremos
-we will cease
Future subjunctivenosotrosconjugation ofcesar.
cesaremos
-we will cease
Futurenosotrosconjugation ofcesar.

cesar

Por estos principios no cesaremos, señor Presidente, de luchar tenazmente.
We will not cease to fight unrelentingly for these principles.
No cesaremos hasta que se cierre esta prisión.
We will not stop until the prison is closed.
Si podemos hacer esto honestamente, cesaremos de culpar a otros por nuestras desgracias.
If we can do this honestly, we will stop blaming others for our trials.
No cesaremos en nuestros esfuerzos para que los responsables comparezcan ante la justicia.
We will leave no stone unturned in our efforts to bring the perpetrators to justice.
Se entiende por cancelación el procedimiento en virtud del cual cesaremos en el uso de los datos.
Cancellation means the process by which cease the use of the data.
Nunca cesaremos ni nos cansamos en Nuestro trabajo en este nivel y más allá, en los niveles sutiles.
We shall never cease nor tire in Our work on this level and beyond, on subtle levels.
Y no cesaremos hasta que se quiebre por completo y se haga justicia para todos los cubanos.
And we will not stop until it breaks completely and there is justice for all Cubans.
Se entiende por cancelación el procedimiento en virtud del cual cesaremos en el uso de los datos.
Cancellation is understood to be the procedure by virtue of which we will stop using the data.
No cesaremos en nuestros esfuerzos hasta que haya sido puesto en libertad por motivos humanitarios y pueda reunirse con su familia.
We will not cease in our efforts until he has been released on humanitarian grounds and can be reunited with his family.
No hemos cesado ni cesaremos de seguir con la misma solicitud viva y paterna los problemas y las dificultades todavía existentes.
We have not ceased nor will we cease to follow with the same deep and fatherly solicitude the problems and difficulties that still exist.
Si decides revocar tu consentimiento y no hay otros motivos que nos autoricen a tratar tus datos personales, cesaremos el tratamiento.
If you decide to withdraw your consent and there are no other reasons that authorise us to process your personal data, we will stop processing it.
Si se opone al tratamiento de sus datos personales para fines de marketing directo, cesaremos dicho proceso con ese propósito.
If you object to the processing of your personal data for direct marketing purposes, we will no longer process your personal data for such purposes.
Una es llevar a al-Qaeda ante la justicia – y sabemos que no cesaremos hasta que hagamos eso, eso es lo que la gente necesita saber.
One is bringing al Qaeda to justice—and we will not stop until we do that, that's what people need to know.
La lista de los antiguos miembros del CA está actualmente completa, aún cuando no cesaremos de solicitar a los movimientos que nos ayuden a completarla.
The list of former BD members is complete now, although we are still asking the movement to help us finish it.
¡Que tengan la certeza de que jamás nos callaremos y de que nunca cesaremos de actuar hasta lograr que todos estén libres!
May they be sure that we will never keep quiet and will never, never stop our action until they are all free!
¿Cesaremos algún día de utilizar cada vez más pesticidas, que son especialmente nocivos para el medio ambiente, para la naturaleza y también para la salud?
Will we one day stop using more and more pesticides, which are particularly harmful to the environment, to nature and also to health?
Hemos ido adelante con un esfuerzo para lograr que se haga justicia por aquellos que perdimos, y no cesaremos hasta que se cumpla esa misión.
We have moved forward with an effort to see that justice is done for those we lost, and we will not rest until that work is done.
Debemos destacar, y no cesaremos de hacer énfasis en ello, que la eficiencia energética podría solucionar todos los problemas relativos a la política energética.
We cannot emphasise enough that energy efficiency may remedy all problems concerning energy policy. First and foremost, it may help moderate Europe's energy dependence on third countries.
A pesar de no haberse podido realizar la audiencia, no cesaremos en exigir justicia y perseguir penalmente a uno de los mayores responsables intelectuales del genocidio.
Despite not having been able to conduct the hearing, we will not cease to demand justice and the prosecution of one of the most responsible intellectual authors of the genocide.
Ya han llegado, por lo que desearía asegurar a nuestros invitados que no cesaremos de luchar por los derechos humanos en Rusia, Chechenia y en todo el mundo.
They have now arrived, and I would like to assure our two guests that we will not cease from the fight for human rights in Russia, Chechnya and throughout the world.
Word of the Day
to drizzle