cercar
Las corporaciones grandes y otros grupos adinerados cercan generalmente sus apuestas en elecciones. | Large corporations and other moneyed groups generally hedge their bets in elections. |
Las tinieblas del malo cercan a aquellos que descuidan la oración. | The darkness of the evil one encloses those who neglect to pray. |
C. El hombre con la vara de medición: 2:1-13 (La prosperidad cercan de Jerusalén). | C. The man with the measuring rod: 2:1-13(The coming prosperity of Jerusalem.) |
Las influencias espirituales que nos cercan forman parte de las leyes de la vida. | The spiritual influences that surround do us part of the laws of the life. |
Resisten, bloquean caminos, cercan las obras para obligar a los directores a dialogar con ellos. | They resist, block roads, surround workplaces to force the directors into dialogue. |
Dos maléficos cercan a Venus. | Two malefics enclose Venus. |
No. Porque todavía existen enemigos, que nos atropellan y cercan. | For enemies are still around, and we are being bullied and encircled by them. |
San Blas vela por Dubrovnik, de la cumbre de las defensas que cercan la ciudad. | Saint Blaise takes care on Dubrovnik, from the top of ramparts which enclose the city. |
En la zona que cercan vas a encontrar algunas de las tiendas más exclusivas de Mallorca. | In the area circumscribed by these streets you'll find some of Majorca's smartest shops. |
Tropas de élite cercan la casa del presidente hondureño Manuel Zelaya, el 28 de junio. | Elite troops surround the home of Honduran president Manuel Zelaya on the morning of June 28. |
Requieren a los compradores a menudo firmar un reconocimiento que confirma sus calificaciones para invertir adentro cercan fondos. | Purchasers are often required to sign an acknowledgement confirming their qualifications to invest in hedge funds. |
De delante de los malos que me oprimen, De mis enemigos que me cercan por la vida. | From the wicked who oppress me, My deadly enemies, who compass me about. |
De delante de los malos que me oprimen, De mis enemigos que me cercan por la vida. | From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who surround me. |
Los que no se realizan son como los de Versalles, que cercan a los que se realizan. | Those who don't are like the people in Versailles, who surround those who do. |
JOB 40:22 Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; Los sauces del arroyo lo cercan. | JOB 40:22 The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about. |
Las islas que cercan Santorin; Anaphe, Astypaleia, IOS, endecha inmóvil dormida y velada en las sombras de la noche. | The islands that encircle Santorin; Anaphe, Astypaleia, Ios, still lay asleep and veiled in the shadows of night. |
SAL 17:9 De delante de los malos que me oprimen, De mis enemigos que me cercan por la vida. | PS 17:9 From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about. |
Pero tan pronto como las envolturas nos cercan sucumbimos a la ilusión de la materia y olvidamos nuestro ser original. | But as soon as the envelopes enclose us we succumb to the illusion of matter and forget our original being. |
En muchos lugares, los Cirios (Fouquieria columnaris) fueron densamente frondosos, pero la vegetación cercan, mientras más seca, era multicolorada. | The Cirios/Boojums (Fouquieria columnaris) were densely leafy in many places, but the surrounding vegetation, while dry, was multicolored. |
Los residentes cercan el patio del tamaño que consideran ideal para su familia y empiezan a cuidar de este espacio. | The residents close off the yard to the ideal size for their family and then tend this space. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.