Algunos utilizan equipamiento abandonado por la policía después de que cedieran sus posiciones habituales. | Some use equipment left by police officers after they abandoned their usual positions. |
Si cedieran, él también lo haría. | But if they'd let up, he would too. |
Tomó cerca de 8 horas para que los síntomas cedieran y acabé completamente somnolienta. | It took about 8 hours for the symptoms to subside and it left me completely drowsy. |
Me fui a casa el mismo día y esperé dos semanas para que los síntomas cedieran. | I went home that same day and waited two weeks for the symptoms to subside. |
Antes de que los diques cedieran con el paso de Katrina, cerca de 7,000 personas vivían en Hollygrove. | Before the levees broke following Katrina, just under 7,000 people lived in Hollygrove. |
Se habían creado ciertas tensiones con dirigentes locales que querían que se les cedieran más competencias. | There had been some tension with the local leaders who wanted further responsibilities delegated to them. |
Había peligro de que los hombres cedieran al desaliento, debido a los temibles resultados del pecado de Adán. | There was danger that men would yield to discouragement, because of the fearful results of Adam's sin. |
Lentamente y sin que lo advirtieran, ustedes fueron engañados para que cedieran sus derechos. | Slowly and almost unnoticed you have been fooled and misled so that you gave your rights away. |
En Selma ese día, Young había tramado en vano con Coretta Scott King para impedir que a Malcolm le cedieran el micrófono. | In Selma that day, Young had schemed unsuccessfully with Coretta Scott King to stop Malcolm from being given a microphone. |
Su comentario tenía la intención de presionar a los demócratas en el Capitolio para que cedieran a las demandas de Trump. | His comment was intended to pile pressure on Democrats on Capitol Hill to give in to Trump's demands. |
Había hecho la jornada, había encontrado los familiares de su amo y había pedido que cedieran a Rebeca para casarse con Isaac. | He had made the journey, had found Abraham's relatives, and had asked them to grant Rebecca in marriage to Isaac. |
Sin embargo, el declive en las ventas fue el más suave en cuatro trimestres, ya que especialistas esperaban que las ventas comparables cedieran un 0,4%. | However, the decline in sales was the mildest in four quarters as specialists expected comparable sales to cede 0.4%. |
Podría ser positivo que el CMB y la Subsecretaría del Tesoro siguieran el ejemplo del BRSA y cedieran su autoridad reguladora al TASB. | It could be beneficial for CMB and Undersecretariat of Treasury to follow the BRSA example and entrust their standard-setting authority to TASB. |
Esto implicaría que el Reino Unido y Francia dejaran sus asientos en el Consejo de Seguridad y se lo cedieran a un representante de la UE. | The implication of this is that the United Kingdom and France should give up their seats in the Security Council and make way for an EU representative. |
Inicialmente se le negó la oportunidad de comenzar la segunda pasada antes de que los oficiales cedieran, pero luego se juzgó que abandonó y recibió una penalización del Rallye 2. | He was initially refused the opportunity to start the second test before officials relented, but was later deemed to have retired and received a Rally 2 penalty. |
El Parlamento hizo bien en presionar a los Estados miembros para que cedieran más recursos a favor de los ambiciosos programas que todos los Gobiernos y líderes políticos habían respaldado hasta entonces. | Parliament was right to push Member States to put more resources behind the ambitious programmes that all the governments and political leaders have signed up to. |
Más tarde, los oficiales de mayor rango exigieron a sus creadores, los hermanos Nikolai y Pavel Durov, que les cedieran el código de cifrado para tener control total sobre el contenido compartido. | Eventually, high-ranking officials insisted the creators, brothers Nikolai and Pavel Durov, to hand over their encryption key to ensure total control of the shared content. |
Los Holandeses renunciaron a su demanda de Singapur y cediereon su colonia en Malaca a los Británicos, a cambio de que los Británicos cedieran sus colonias en Sumatra para los Holandeses. | The Dutch renounced their claim to Singapore and ceded their colony in Malacca to the British, in exchange for the British ceding their colonies on Sumatra to the Dutch. |
Por lo que respecta a los terrenos, el Ministerio de Relaciones Exteriores envió una carta a todos los gobernadores de Darfur en la que les solicitaba que cedieran a la UNAMID los terrenos que necesitara. | Regarding land, the Ministry of Foreign Affairs transmitted a letter to all Walis in Darfur, requesting them to provide the required land to UNAMID. |
Ello no era inusual y de hecho muchos otros acuerdos internacionales de cooperación comercial y de otro tipo exigían también que los Estados partes cedieran algunas de sus prerrogativas de reglamentación en determinados casos. | This was not unexpected, as many trade and other types of cooperation agreements between countries also required that participating countries relinquish some of their regulatory prerogatives in certain cases. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.