ceñir
Los jóvenes se ceñían por las bandoleras de los colores, en la cabeza se ponían las coronas, llevaban los corros, cantaban las canciones. | Young people were surrounded with slings from flowers, the head put on wreaths, drove round dances, sang songs. |
A diferencia de IBM, Cygnus no estaba tratando de hacer paque-tes de software libre y los paquetes no se ceñían a esa calificación. | Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, and the packages did not come close to qualifying. |
El Directorio Ejecutivo adoptó modalidades para las ventas que se ceñían a pautas acordes con la prioridad de evitar trastornos en el mercado del oro. | The Executive Board adopted modalities for the gold sales consistent with the priority of avoiding disruption of the gold market. |
Esto conllevaba la dificultad de emprender esfuerzos colectivos de comercialización y la mayoría de los resultados satisfactorios se ceñían a unos pocos artesanos aislados. | This meant that collective efforts at commercialization were difficult to initiate and most successes were limited to a few, isolated artisans. |
En Oriente, los hombres usaban largas vestiduras que, en casa, las llevaban sueltas, pero cuando se ponían a trabajar o salían de viaje, se ceñían la cintura, recogiendo y sujetando los pliegues para moverse más libremente. | In the East the men used long robes, at home they let it loose, but when they put themselves to work or leave for a trip they gird their hips and raised them to move freely. |
A esto, autoridades gubernamentales señalaron ante la Delegación de la CIDH que las repatriaciones iban dirigidas a todas las personas que se encontraran de manera ilegal en el país, razón por la cual no solo se ceñían al Decreto 233. | On this point, Government authorities told the IACHR Special Delegation that the repatriations were targeted at anyone who was in the country illegally, so that it was not just Decree 233 that was being followed. |
Ceñían la con una cinta de piedras tan ricas y hermosas, que no hay en la naturaleza a quien compararlas, porque cada una excedía en resplandor al globo del mismo sol y a muchos si estuvieran juntos. | They girded Her with a girdle of jewels so rich and beautiful that there are none in nature for comparison; each one shone more brilliantly than the globe of the sun, yea of many suns combined. |
Los hombres rojos se ceñían a la familia materna y a la herencia del sobrino. | These red men clung to the mother-family and nephew inheritance. |
En algunos casos, las medidas antidiscriminatorias se ceñían al ámbito público, mientras que en otras también abarcaban el sector privado. | In some cases, anti-discrimination measures concentrated on the public sphere, while in others it also included the private sector. |
Señalan a los niveles más bajos de obesidad cuando todos se ceñían a las horas tradicionales de las comidas y antes de la gran disponibilidad de tentempiés envasados. | They point to the lower levels of obesity when everyone stuck to traditional meal times, and before the wide availability of packaged snacks. |
La tiara que tiene forma semicircular, en contraposición con la diadema que es cerrada, toma su nombre de la palabra antigua persa tiyara, aplicada a la cinta que se ceñían los reyes como distintivo de autoridad. | The word tiara—which is semi-circular in shape, as opposed to the diadem which is closed—derives from the ancient Persian tiyara, which referred to the headdress that monarchs wore as a sign of authority. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.