causar
No tenemos suficiente información, solo causaríamos pánico. | We don't have enough information to do anything but cause a panic. |
No es posible, porque causaríamos mucho sufrimiento. | It's not possible because too many people are gonna get hurt. |
Sabíamos el dolor que causaríamos y lo hicimos igual para proteger a nuestra hija. | We knew what pain it would cause, and we did it anyway to protect our daughter. |
Estaríamos mal aconsejados si actuásemos sin base científica. Probablemente nos equivocaríamos, con lo que causaríamos a la agricultura y a la industria alimenticia unos grandes daños. | We would be truly ill-advised to act without a scientific basis, because if we did we would probably fail and in the process do great damage to agriculture and also the food industry. |
Siempre hemos tenido esta capacidad, simplemente no sabíamos cómo usarla y, si alguna vez aprendíesemos a usarla y sin estar preparados para ello, causaríamos un auténtico caos. | We've always had that ability, we just didn't know how to use it, and if we ever learned how to use it and we're not ready for it, we would cause chaos. |
Sería injusto hacer distinciones entre los candidatos ya que ninguno de ellos cumple los criterios económicos, y causaríamos daños económicos irreparables siendo, además, corresponsables de los daños e inestabilidades políticas que causara esta exclusión. | It would not be fair to make distinctions between the candidates, since none of them fulfils the economic criteria, and if anyone is excluded the result will be political instability and irreparable economic damage, for which we will be partly to blame. |
Causaríamos una mayor impresión en el régimen si este Parlamento y el Consejo tuviesen el valor de afirmar que la ocupación y la posterior anexión del Tíbet fueron violaciones de la ley internacional y que, como tales, la Unión Europea no puede reconocerlas. | We would make more impact on the regime if this Parliament and the Council had the courage to state that the occupation and subsequent annexation of Tibet were contraventions of international law and, as such, cannot be recognised by the European Union. |
¿Que impresión causaríamos en este primer año si no comprometemos la totalidad del presupuesto y si no cumpliésemos con nuestras obligaciones? | How does it look in our first year if we do not fully commit the funding and meet our obligations? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
