catedra
Popularity
500+ learners.
- Examples
Content with tag catedra tel -upm. | Contenidos con etiqueta catedra tel -upm. |
For his teaching in Mexico he was awarded the Diploma Catedra Luis Barragan. | Para su enseñanza en México fue galardonado con el Diploma Cátedra Luis Barragán. |
This Thursday they will take special note and coordinate actions and protest from La Catedra Che Guevara. | El jueves se hará mención especial y coordinación de actividades de protesta desde la Cátedra Che Guevara. |
Up to the month of April 2004, 43 monthly summaries of Catedra activities had been sent out. | Hasta el mes de abril del 2004 se enviaron 43 resúmenes mensuales de las actividades de la Cátedra. |
Catedra jean Monnet is a perfect sample of how a logo turns up to be a clear distinctive of its brand. | Catedra jean Monnet es una perfecta muestra de cómo un logotipo se convierte en imagen inconfundible de su marca. |
Meanwhile, the activity of the Real Catedra Gaudi has continued uninterrupted in publications, conferences, exhibitions and architectural monument restoration work. | Mientras tanto la actividad de la Real Cátedra Gaudí ha continuado sin interrupción en las publicaciones, conferencias, exposiciones i obras arquitectónicas de restauración de monumentos. |
In December 2008 the Rector of the Polytechnic University of Barcelona brought an end to Professor Bassegoda's tenure as Curator of the Catedra Gaudi. | En diciembre del 2008 el Rector de la Universidad Politécnica de Cataluña dispuso el cese o destitución del profesor Bassegoda como Conservador de la Cátedra Gaudí. |
The Real Catedra Gaudi is made up of the Curator, an administrator, two architects and a graduate in History of Art as well as other incidental collaborators and foreign scholars. | La Real Cátedra Gaudí la forman el arquitecto Conservador, un administrativo, dos arquitectos y un licenciado en Historia del Arte además de otros colaboradores incidentales y becarios extranjeros. |
The headquarters of the Catedra and its external garden were threatened on various occasions with urban building projects, which were always overcome, although not without great efforts and difficulty. | La sede de la Cátedra y el jardín de su exterior estuvieron amenazados en diversas ocasiones por proyectos urbanísticos y edificatorios, que fueron siempre superados, no sin grandes esfuerzos y dificultades. |
On the occasion of International Gaudi Year 2002 the Real Catedra minted a medal with the effigy of Gaudi on the front and a bas relief of Joan Matamala of 1921 which represents the Sagrada familia. | En ocasión del Año Internacional Gaudí 2002 la Real Cátedra acuñó una medalla con la efigie de Gaudí en el anverso y un bajo relieve de Joan Matamala de 1921 que representa la Sagrada Familia. |
The Catedra was also the author of the texts and provided the photographs for the Collaborators Hall in the Sagrada Familia Museum, which has on loan a good number of original Gaudi drawings. | También ha sido la Cátedra la autora de los textos y ha provisto las fotografías de la Sala de Colaboradores del Museo de la Sagrada Familia, donde tiene en despósito un buen número de dibujos originales de Gaudí. |
They have held the Kenzo Tange Professorship at Harvard's Graduate School of Design, and since 2004 have been honorary professors at the Universidad de Sevilla and occupied the Catedra Blanca at the Escuela de Arquitectura. | Han sido cátedra Kenzo Tange en la Graduate School of Design de Harvard, y desde 2004 han sido profesores honorarios de la Universidad de Sevilla y ocupan la Cátedra Blanca de la Escuela de Arquitectura. |
This assembly took place amongst the days of 29th, 30th, and 31st of October, in which the Catedra de Refugiados y Migrantes Forzosos participated as part of the Instituto Universitario de Estudios sobre Migraciones (IUEM) Studies of the Universidad Pontificia de Comillas. | Esta asamblea se llevó a cabo entre los días 29, 30 y 31 de octubre, en la cual Cátedra de Refugiados y Migrantes Forzosos participó como parte del Instituto Universitario de Estudios sobre Migraciones (IUEM) de la Universidad Pontificia de Comillas. |
This event involved the participation of representatives from the following institutions: Servicio Jesuita al Migrante, Instituto de Derechos Humanos Pedro Arrupe of the Universidad de Deusto and the Catedra de Refugiados y Migrantes Forzosos from the Universidad Pontificia de Comillas, who have developed the aforementioned investigation. | Este acto contó con la participación de representantes de las instituciones: Servicio Jesuita al Migrante, Instituto de Derechos Humanos Pedro Arrupe de la Universidad de Deusto y Catedra de Refugiados y Migrantes Forzosos de la Universidad Pontificia de Comillas, quienes han elaborado dicha investigación. |
This second spanish edition was published in 1998 by Cátedra. | Esta segunda edición castellana fue publicada en 1998 por Cátedra. |
Ocupará la sagrada cátedra Juan Manuel Morilla Delgado, spiritual director. | Ocupará la sagrada cátedra Juan Manuel Morilla Delgado, director espiritual. |
Ocupará la sagrada cátedra Alberto Tena López, pastor and spiritual director. | Ocupará la sagrada cátedra Alberto Tena López, párroco y director espiritual. |
Ocupando la sagrada cátedra Eduardo Martín Clemens, párroco de Santa Cruz. | Ocupando la sagrada cátedra Eduardo Martín Clemens, párroco de Santa Cruz. |
Ocupará la sagrada cátedra Manuel Cotrino Bautista, pastor and spiritual director. | Ocupará la sagrada cátedra Manuel Cotrino Bautista, párroco y director espiritual. |
Ocupará la sagrada cátedra Alberto Tema López, pastor and spiritual director. | Ocupará la sagrada cátedra Alberto Tema López, párroco y director espiritual. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
