catarí

Su actual presidente es un jeque catarí, Abdullah ben Nasser Al Thani.
Its current president is a Qatari sheikh, Abdullah ben Nasser Al Thani.
Se muestra la antigua ciudad catarí de Al Zabara.
The old Qatari city of Al Zabara is shown.
Yo solía ser lo que llamaría un catarí tradicional.
I used to be what I'd call a traditional Qatari.
El hecho de que se encuentre en suelo catarí no es un problema.
The fact that it is on Qatari soil is not a problem.
El catarí busca una sexta victoria en el Dakar 2015 en Rosario.
The Qatari is aiming for a sixth stage win on the Dakar 2015 in Rosario.
La ley catarí niega a los trabajadores migrantes el derecho a crear o afiliarse a un sindicato.
Qatari law denies migrant workers the right to form or join trade unions.
Coface prevé que la economía catarí crecerá en un 3.4% in 2017 y 3% en 2018.
Coface expects the Qatari economy to grow by 3.4% in 2017 and by 3% in 2018.
Estamos deseando trabajar con ellos en crear un estadio icónico y contemporáneo inspirado en la cultura catarí.
We look forward to working with them in creating an iconic, contemporary stadium inspired by Qatari culture.
El uso de este sistema es una elección deliberada del Gobierno catarí, que podría perfectamente elegir otra serie de opciones.
Using this system is a deliberate choice of the Qatari government. They could make another set of choices.
En lugar de eso, tenía que escribir un memorándum explicando por qué no podía casarme con una mujer catarí.
Instead, I needed to write a memo explaining why I couldn't get married to a Qatari woman.
Además de estos proyectos, FCC Aqualia trabaja en la gestión del sistema de saneamiento de la ciudad catarí de Al Dhakhira.
In addition to these projects, FCC Aqualia works in sewerage system management in the Qatari city of Al Dhakhira.
Lo que Moscú ha concluido es que Gazprom no perderá su influencia en Europa en beneficio del gas natural catarí.
What Moscow has concluded is that Gazprom won't lose its energy grip over Europe to the benefit of Qatari natural gas.
Quiero formar una familia, pero no me veo casado con una mujer catarí, o en un matrimonio tradicional.
I want to start a family, but I don't see myself marrying a Qatari, or having a traditional marriage.
Para estimular esta iniciativa la compañía catarí anunció la creación de esta estación para buques en el puerto de El Pireo.
To strengthen the initiative, the Qatari company announced the development of this refueling site.
Por su parte, Giniel de Villiers araña tres minutos a Nasser Al-Attiyah y aumenta la presión sobre el catarí.
Giniel de Villiers, on the other hand, clawed three minutes back from Nasser Al-Attiyah and increased the pressure on the Qatari.
Durante su visita, el inversor catarí explorará la condición de la isla para construir nuevos hoteles y realizar inversiones en otros campos relacionados.
During his visit, the Qatari investor will explore the island's condition for construction new hotels and making investments in other related fields.
Lo que no sabía es que se suponía que debería haber pedido permiso al gobierno catarí para casarme con una extranjera.
What I didn't know is that I was supposed to have asked the Qatari government for permission to marry a foreigner.
La monarquía catarí tiene especial interés en ello, tiene enormes reservas de gas y sus dirigentes, poseen ínfulas de gran potencia.
The Qatari monarchy has a special interest in this, it has huge gas reserves and its leaders, have pretentions of becoming a great power.
El mejor marisco, un componente clave en la comida tradicional catarí, se sirve en los restaurantes locales situados cerca del puerto.
Seafood is a key component of traditional Qatari food, and some of the best is served at local restaurants close to the harbour.
El avión privado, contratado por el club catarí Eljaish Sports Club, saldría desde el aeropuerto de Doha, Catar, a las 18:00 de hoy.
The private plane hired by the Qatari club Eljaish Sports Club, would take off from the Doha airport, Qatar, at 18:00 today.
Word of the Day
sales