casorio

El "casorio" es el tema del que quería hablarte.
That "marry" is the very theme I came to talk of.
Ante todo, felicitaciones por el casorio.
First of all, congratulations on your nuptials.
Cuando llegue el momento del casorio, ¡me peleo por ser el padrino!
When the time of the wedding comes, I demand to be the best man!
Está de casorio, a ese ni lo espere.
He's getting married, forget him.
Si ya puedo tener casorio.
I can get married now.
Bueno, y ahora que está todo arreglado, a cantar para mí, tu hermanita, y el casorio,
Well, now you're all set to sing for me, for your sister and our wedding,...
Debe ser muy doloroso saber que no podrás hacer nunca una carrera militar ni un buen casorio.
It must be very painful to know that you can never have a military career nor a good marriage.
¡Qué casorio! ¿Y el escribano?
What about the Justice of the Peace?
Allá en Buenos Aires pasé unos días muy especiales, con mi familia, con un montón de amigos que fueron al casorio (párrafo aparte, linda fiesta, espiritual, hermosa por donde se la mire) y con la visita a Badí'.
I spent some very special days in Buenos Aires, with my family, with tons of friends that went to the wedding (by the way, nice party, spiritual, beautiful all-round) and with Badí'.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 El casorio.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 Goodbye.
Con Sasan en el casorio de la Paulita y Rostam.
With Sasan at Paulita and Rostam's wedding.
A punto de entonar la Palabra Oculta en el casorio de Darío y Valeria.
About to entone a Hidden Word at Darío and Valeria's wedding.
Qué bueno esa idea del casorio.
Getting married's a great idea.
Todos estamos invitados al casorio de Juan y Margarita la semana que viene.
We're all invited to Juan and Margarita's wedding next week.
Word of the Day
to cast a spell on