casi hemos llegado

Bueno, casi hemos llegado al final de nuestro viaje.
Well, we've almost come to the end of our trip.
En nuestra opiniĂłn, casi hemos llegado a ese punto.
In our view, that point has almost been reached.
Bueno, casi hemos llegado asĂ­ que no le contestes.
Well, we're almost there so don't answer her.
Cuidado, casi hemos llegado, asĂ­ que ningĂşn ruido.
Beware, we have almost arrived, so no noise.
¡Ya casi hemos llegado así que ven en cuanto puedas!
We're nearly there so get here as soon as you can!
Ah, casi hemos llegado, como le he dicho.
Ah, we are almost there, as I said.
Bueno, ya casi hemos llegado, y vamos a mejorar.
Well, we're almost there, and we're gonna get better.
Ya casi hemos llegado a la ciudad.
We have almost reached the city.
Bien, en pocas palabras, casi hemos llegado.
Well, in two words, we are almost there.
Dile a Hetty que casi hemos llegado al apartamento de Kensi.
Tell Hetty we're almost to Kensi's apartment.
Ahora da igual. Creo que casi hemos llegado.
It doesn't matter now, I think we're almost there.
Ya casi hemos llegado, va a estar bien.
We're almost there. It will be fine.
Vale, casi hemos llegado a la frontera.
Okay, we're almost at the checkpoint.
Está todo bien, casi hemos llegado.
It's all right, we're nearly there.
Por favor, dime que casi hemos llegado.
Please tell me we're almost there.
No te preocupes, casi hemos llegado.
Don't worry, we're almost there.
Sra. Moore, ya casi hemos llegado.
Mrs Moore, we're almost there.
Al menos, ya casi hemos llegado.
At least, we're almost there.
Muy bien, casi hemos llegado.
All right, we're almost there.
Sea paciente, Carmela, ya casi hemos llegado.
Bear with it, Carmela, we're almost there.
Word of the Day
hidden