casi acabó

Popularity
500+ learners.
I've almost finished cleaning up. I just have to go over the living room's carpet.Ya casi acabo de limpiar. Solo tengo que darle una pasada a la alfombra de la sala.
I've almost finished cleaning up. I just have to go over the living room's carpet.Ya casi acabo de limpiar. Solo tengo que darle una pasada a la alfombra de la sala.
Sí, mi ataque al corazón casi acabó con nosotros.
Yeah, my heart attack almost put an end to us.
El día casi acabó y no llegamos a ningún lado.
The day is almost up and we've gotten nowhere.
Llega, como siempre, cuando todo ya casi acabó.
He arrives, as usual, when everything is nearly over.
Bueno, él casi acabó consigo mismo.
Well, he pretty much flushed himself out.
El día casi acabó, pero creo que sé adónde ir.
Well, the day is almost over, but I think I know just the place.
Y de hecho, de una manera, casi acabó con tu imperio a un cierto punto.
And in fact, in a way, it almost took down your empire at one point.
Ella casi acabó conmigo.
She almost had me, you know.
Tan grande era su alegría al descubrir este oculto tesoro de influencia que casi acabó con la vida del samurai.
So great was his joy at discovering this hidden trove of influence that it almost ended the samurai's life.
En una nueva entrevista, Master P señala Khloe Kardashian falta de lealtad a su marido durante el trágico suceso que casi acabó con el jugador de baloncesto de la vida.
In a new interview, Master P says Khloe Kardashian's lack of loyalty to her husband during the tragic event that almost ended with the basketball player's life.
Casi acabó en la calle.
She almost wound up on the street.
Casi acabó llorando, pero se contuvo hasta que me fui.
She was welling up at the end, but she held it in until I was gone.
Casi acabo, casi termino... con lo que está sucediendo aquí.
I'm halfway there, I'm halfway done... With what's happening in here.
Casi acabo como uno de ellos.
I almost ended up one of them.
No, está bien, casi acabo.
No, it's all right, I'm nearly done.
Vamos ahora, ¡casi acabo!
Come on now, almost finished!
Casi acabo con mi matrimonio.
I nearly wrecked my marriage.
Lo siento, ya casi acabo.
Sorry, I'm almost done.
Ya casi acabo, joven.
I'm almost done, young man.
Está bien, ya casi acabo.
Okay, I'm almost done.
Word of the Day
lazy