Possible Results:
casases
-you married
Imperfect subjunctive conjugation of casar.
casases
-you married
Imperfect subjunctive vos conjugation of casar.

casar

Puede que te casases con cualquiera solo para conseguir eso.
Maybe you'd marry anyone to get that.
Te lo iba a regalar a ti cuando te casases.
I was going to give it to you when you got married.
Iba a pedir que te casases conmigo.
I was going to ask you to marry me.
Estaría muy feliz de que te casases.
She'd have been so happy that you're getting married.
Es la última persona... con la que me gustaría que te casases.
She's the last person I'd ever want you to marry
Cuando te pediría que te que casases conmigo.
When I ask you to marry me.
Tú, Piero, sería mejor que no te casases ahora.
You, Pietro! Don't get married right away.
No podía dejar que te casases sin decirte que...
I couldn't let you get married without letting you know that I...
¿Cómo que hice alguna especie de baile de la lluvia para impedir que te casases?
Like I did some sort of rain dance to prevent you from getting married?
Me recordarás en tus oraciones, espero, y me gustaría que te casases de nuevo.
You will remember me in your prayers, I hope, and I would like you to marry again.
Dice que, si te casases con él, te cuidaría como a una reina.
Well, he says that if you accept then he will offer you a life of luxury
¿Sabes? Si te casases con el tal Hal... no tendrías que hacerme más la cena.
You know, if you was to get married to that Hal fella... you wouldn't have to cook supper for me no more.
Te pedí que te casases conmigo, decirte "te quiero" parecía insuficiente porque no puedo imaginar mi vida sin ti.
I ask you to marry me. To say "I love you" seems inadequate, because I cannot imagine my life without you.
Lo que no entiendo es que te pidiera que te casases con él...
What I don't understand is he asked you to marry him...
No podía dejar que te casases sin decirte que...
I couldn't let you get married without letting you know that I...
Yo pienso... que sería mejor... que te casases con un buen hombre.
I think it would be better if you were to marry a good man.
Yo jamás te obligaría a que te casases conmigo si tú no lo deseas.
I would never forced to marry me if you do not want.
Fui yo la que te pidió que te casases conmigo, ¿te acuerdas?
I asked you to marry me, remember?
¿Te pedí que te casases conmigo?
I asked you to marry me?
No lo comprendes, si te casases con ella, formarías parte de mi vida.
Don't you understand, if you married her, you would be in my life. My son-in-law.
Word of the Day
skating